Читаем Тайна зелёного привидения полностью

— Эти паразиты все-таки постарались, — продолжал Дженсен. — Каждый раз, когда они заново рассказывали о призраке, он становился у них больше и уродливее, чем прежде, пока не задышал огнем и дымом. Перепутали до смерти всех сборщиков. Я уже попросил помощь, но, боюсь, как бы она не запоздала.

Он покачал головой.

— Вот еду сейчас, чтобы сообщить мисс Грин, — продолжал он. — Неважно складывается все.

Джип с ревом покатил дальше, и мальчики тоже продолжили свой путь. Чанг приложил все усилия, чтобы развеять свое мрачное настроение.

— Чему быть, того не миновать, — сказал он. — Мы все равно ничего не можем сделать, так давайте, по крайней мере, радоваться жизни.

Они поехали дальше, останавливаясь то тут, то там, и Чанг показывал своим новым приятелям другие давильни, пока они не проголодались и не устали. Тогда они было достали еду из седельных сумок, но Чанг сказал:

— Я знаю, где нам будет прохладно и уютно.

Он направил своего коня мимо старого дома, мимо старой давильни, которой пользовались только в крайних случаях, и всего через несколько сотен ярдов мальчики уже наслаждались тенью от каменной гряды, усевшись в небольшом закутке, но сначала обиходив и накормив лошадей.

Однако Чанг не дал им посидеть, а повел их в другой закуток, где им открылась большая дверь прямо в скале.

— Это один из входов в шахты, о которых я вам рассказывал. — Ему с трудом удалось открыть дверь в непроглядную тьму. — Сначала поедим, а потом все тут осмотрим.

Он потянулся к выключателю и щелкнул им, но свет не зажегся.

— Черт, совсем забыл! — воскликнул он. — Тут же нет сейчас электричества. У нас во всех отсеках свои динамомашины, и они работают только, когда нужно. Ничего, обойдемся фонариками.

Он посветил, и мальчики увидели длинный коридор с каменными стенами и деревянными перекрытиями. С одной стороны тянулся длинный ряд положенных на бок бочек, которые были гораздо больше обыкновенных бочек для воды. Посередине коридора были проложены рельсы, а всего в нескольких футах стояла настоящая платформа, какие бывают на железной дороге, разве лишь эта была немного поменьше.

— Бочки кладут на платформу и везут к выходу, — объяснил Чанг. — Если нам нужна целая бочка, то ее грузят на машину, поданную к выходу. С этими тяжелыми бочками не так уж трудно управляться!

Ладно, теперь сядем тут возле двери и поедим. Надо отдохнуть.

Пит и Боб с радостью опустились на пол и уселись, привалившись спинами к каменной стене. Здесь было прохладно, и даже не верилось, что в нескольких футах нещадно палит солнце.

Они ели, оглядывая долину из дверного проема, в который была хорошо видна старая давильня, зато их самих никто не мог видеть.

Поев, мальчики принялись болтать, наслаждаясь прохладой. Чанг рассказывал им о своей жизни в Гонконге, где он всегда был в окружении множества людей, в отличие от спокойного и размеренного уклада в Верден-вэлли, как вдруг они увидели несколько старых машин, затормозивших всего в паре сотне ярдов от них возле старой давильни.

Полудюжина мужчин, все крепкие и сильные, сошлись в кружок. По-видимому, они чего-то ждали.

Чанг замолчал и нахмурился.

— Интересно, почему они не собирают виноград? — громко проговорил он. — Сегодня каждая пара рук на счету.

Через минуту подкатил джип мистера Дженсена, и мальчики увидели, как толстяк вылезает из нее. Он вошел в давильню, за ним — остальные мужчины, и дверь захлопнулась.

— Наверно, мистер Дженсен хочет что-то сделать с теми машинами, которые там стоят, — задумчиво проговорил Чанг. — Давильней давно не пользуются. Впрочем, это его дело. Мне он вообще-то не очень нравится, но с рабочими он знает, как управляться, хотя иногда бывает очень несдержан.

Чанг уперся локтем в пол и повернулся к Бобу и Питу.

— Хотите посмотреть шахты?

Приятели согласились и вытащили из-за поясов фонарики. Пит встал. Неожиданно он поскользнулся и вытянул руку, чтобы за что-нибудь ухватиться или просто восстановить равновесие, но в это время фонарик выскользнул у него из пальцев и, упав на камень, разбился с жалким тоненьким звуком. Пит поднял его, но, едва взглянув, понял, что толку от него уже никакого.

— Черт! — крикнул он, разозлившись на самого себя. — Разбился!

— Мы могли бы пойти с двумя, — сказал Чанг, — но…

Он смотрел на джип, припаркованный около давильни.

— Идея! — вдруг обрадовался он. — Возьмем фонарик у мистера Дженсена, который он мне вчера давал. Он его возит в сумке для инструментов. До вечера мы успеем его вернуть. На коне это займет пару минут.

Однако Пит стоял на том, что если он разбил фонарик, то ему и ехать. Чанг в конце концов уступил и написал записку, в которой обещал вернуть фонарик до темноты, чтобы Пит оставил ее в машине.

— Когда он занят, то терпеть не может никаких помех, — объяснил Чанг. — К тому же, фонарик, на самом деле, принадлежит тете Лидии, так что у него не может быть к нам никаких претензий.

Пит вскочил в седло и направился к давильне. Через пару минут он подъехал к джипу. Отдохнувшая лошадь была полна сил, ей хотелось играть, поэтому Пит крепко держал ее.

Перейти на страницу:

Все книги серии Альфред Хичкок и Три сыщика

Похожие книги

Академик Вокс
Академик Вокс

Страшная засуха и каменная болезнь иссушили земли Края, превратили Каменные Сады в пустошь, погубили все летучие корабли. Нижним Городом правят молотоголовые гоблины — Стражи Ночи, а библиотечные ученые вынуждены скрываться в подземном Тайнограде. Жители Санктафракса предчувствуют приближение катастрофы, одного Верховного Академика Вокса это не пугает. Всеми забытый правитель строит хитроумные злокозненные планы на будущее, и важная роль в них отводится Плуту Кородеру, Библиотечному Рыцарю. Плут все бы отдал за то, чтобы воздушные корабли снова бороздили небо Края, а пока ему предстоит выдержать немало испытаний, опасных и неожиданных: рабство у Гестеры Кривошип, отвратительная роль предателя, решающую схватку с беспощадными шрайками в туннелях Тайнограда...

Крис Риддел , Пол Стюарт

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей
Водный заговор
Водный заговор

Тьяго и подумать не мог, что однажды ему придётся выступить против банды преступников и примерить на себя роль детектива! Но после того, как он с друзьями столкнулся со злоумышленниками, которые пытались отравить воду и навредить животным Эверглейдса, мальчик-акула понял: только они могут остановить злодеев! Правда, для этого им придётся найти ответы на море вопросов. Кто стоит во главе банды? Как со всем этим связана мать их одноклассницы Эллы? А главное – как предотвратить новые преступления? Тьяго ждёт опасное приключение! К счастью, ему на помощь уже спешат другие оборотни-подростки: мальчик-пума Караг, девочка-волчица и одна красная белка…Продолжение популярной серии «Дети леса».Бестселлер по версии престижного немецкого журнала Spiegel.

Катя Брандис

Зарубежная литература для детей / Детская фантастика / Книги Для Детей