Читаем Тайная библиотека полностью

– А теперь, – начала она, – позвольте мне слегка ввести вас в курс дела. Осторожнее с сёстрами Пай, им нельзя доверять. Присси Эндрюз очень элегантна на вид, но глуповата, хотя с моей стороны довольно невежливо так говорить, и Марилла постоянно ругает меня за это. Присси вы сразу узнаете по вьющимся каштановым волосам. И конечно, есть ещё Диана, которую, не сомневаюсь, вы полюбите так же, как я сама. Впрочем, мне нравятся также и Руби, и Софи, и Джейн… ах да, и ещё одна девочка по имени Тилли, разумеется. На прошлой неделе она разрешила мне весь день носить своё кольцо, от которого я пришла в восторг. Ещё есть мистер Филлипс, это наш учитель. Ой, смотрите! Диана! Это Диана идёт! – обрадовалась Аня, увидев девочку с блестящими чёрными волосами, спускавшуюся навстречу им по склону холма. – Диана! Это мои друзья Тилли и Оскар, они решили навестить нас и пойдут вместе с нами в школу!

Диана не стала ни о чём расспрашивать, просто крепко обняла Тилли, а затем вежливо сделала маленький книксен перед Оскаром.

– Прекрасно! Вы выбрали очень удачный день, чтобы погостить у нас, потому что сможете увидеть и Гилберта тоже! – заговорщицким тоном сообщила она. – Он задира, конечно, но очень красивый. Ему почти четырнадцать, представляете? И всегда первый в классе.

– Ну, неудивительно, если он на целых три года старше, чем вы, – заметил Оскар.

– Нет, он учится с нами только потому, что его отец очень сильно болел и лечился в Альберте, а Гилберт был вместе с ним. Поэтому ты не должен так говорить, ведь со стороны Гилберта было очень благородно ухаживать за отцом, пока он не поправился. Посещать школу в Альберте у него не было времени, знаешь ли, – жёстко сказала Диана, когда они все вместе входили в класс.

Классная комната выглядела знакомо, если, конечно, не обращать внимания на старомодную одежду и деревянные парты вместо привычных столов. Все вокруг толкались, кричали, спорили, смеялись, вешали на крючки свою одежду, вытаскивали из сумок грифельные доски и мел, которые заменяли здесь тетради и ручки. Дети вели себя почти так же, как и ребята в обычной современной школе; Тилли видела, как группа девчонок смеётся над приятельницей, а проказливый мальчишка опрокидывает что-то подозрительно похожее на чернила в сумку одноклассника.

Тилли ощутила знакомый дискомфорт, который неразрывно был связан у неё с классными комнатами, и попыталась успокоить себя тем, что этот класс находится в ином времени, не говоря уже о том, что и ученики в нём вообще нереальны.

Аня тем временем посадила Тилли на свободное место рядом с девочкой, у которой была длинная светлая коса, и повела Оскара к парте в дальнем конце класса, у самой стены.

Оскар шёл спотыкаясь, а дойдя до парты, уселся за неё так осторожно, словно боялся провалиться сквозь лавку, которой на самом деле не должно было быть.

Когда все начали успокаиваться, Тилли краешком глаза уловила движение за спиной. Это чья-то загорелая рука протянулась с задней парты к косе её соседки-блондинки. Ещё секунда, и кончик косы был незаметно, но прочно приколот кнопкой к деревянной спинке сиденья.

Тилли обернулась и посмотрела на кудрявого кареглазого мальчишку. Он прижал палец к губам, а мистер Филлипс тем временем спросил, кто поможет ему раздать грифельные дощечки.

Не успела Тилли что-то сделать, как соседка услужливо вскочила, приколотая коса дёрнула её вниз, и девочка пронзительно взвизгнула. Все повернули головы и уставились на их парту. Блондинка опустилась на своё место и зарыдала. Тилли быстро вытащила кнопку и нерешительно погладила девочку по руке в надежде успокоить, а сама нашла глазами Аню, рассчитывая, что она подскажет ей, что делать дальше. Но та с отвращением и гневом уставилась на паренька, что сидел за спиной Тилли, а тот просто подмигнул ей, отчего щёки Ани моментально сделались малиновыми.

– Гилберт, – тихо прошептала себе под нос Тилли.

14

Отличный поворот сюжета

Тилли было сложно не смотреть всё время на Аню. Ни жёсткое сиденье парты, ни повисшая в воздухе густая меловая пыль не могли разрушить общего очарования всей картины. Она оказалась в точности такой, как описывала Люси Мод: почти всё утро глядевшей в окно класса, затерявшись в мечтах. Ещё Тилли не могла не заметить, как Гилберт раз за разом пытается привлечь внимание Ани: то дикие рожицы строит, то начинает нарочно скрести мелом по грифельной доске, издавая жуткие звуки, раздражавшие всех, кроме намеченной им цели. Когда же все эти попытки не принесли результатов, он потянулся в её сторону и дёрнул Аню за одну из её огненных косичек.

– Морковка! Эй, морковочка! – прошептал он достаточно тихо, чтобы не услышал мистер Филлипс, но достаточно громко, чтобы услышали почти все сидевшие в классе ученики.

Борясь со злыми слезами, Аня вскочила и схватила с парты грифельную дощечку.

– Ты гадкий, злой мальчишка! – крикнула она. – Да как ты смеешь!

И с размаху грохнула Гилберта по голове. Дощечка раскололась. Тилли услышала, как вскрикнул сидевший у дальней стены Оскар.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тилли и книжные странники

Похожие книги

Перо грифона
Перо грифона

Впервые на русском языке продолжение знаменитой саги Корнелии Функе «Повелитель драконов»!Прошло два года после победы над ужасающим Крапивником. Последние оставшиеся на земле драконы, как и многие другие мифические существа, нашли приют в Мимамейдре – скрытой от людских глаз норвежской долине, где Бен и его новая семья устроили заповедник для мифических созданий. Но никакое пристанище не защитит от всех невзгод. Наших героев ожидает новое опасное приключение! На этот раз Бен, Барнабас и Мухоножка должны раздобыть солнечное перо грифона, и от успеха их миссии зависит будущее целого вида! Если же поиски ни к чему не приведут, потомство последней на земле пары пегасов погибнет… Но мало того что грифонов весьма непросто разыскать – они не славятся услужливостью и совершенно не расположены раздаривать свои перья. А их силу и ловкость дополняет чрезвычайно вспыльчивый нрав. Правда, грифоны также известны своей меркантильностью, вернее – алчностью, так что небольшой шанс у наших героев все-таки есть. Но им не обойтись без помощи дракона и его кобольда!

Корнелия Функе

Зарубежная литература для детей