– Вы мне угрожаете? – Девушка сузила глаза, ее палец погладил спусковой крючок.
– Я – последний человек на этом свете, кто будет угрожать вам, Франческа. – Аллен покачал взъерошенной головой. – Нет, дело не во мне, увы. Просто на одной чаше весов жизнь Ричарда Кавендиша, а на другой – ваша. Все, что я до сих пор делал, – пытался сохранить жизнь именно вам.
– Нападение на Ричарда в Ландерине – ваших рук дело? – Слова Делроя казались Фрэнни бредом сумасшедшего.
– Да. – Карие глаза Аллена были абсолютно спокойны, но то, что он говорил…
– И вы в этом так легко признаетесь?
– А с какой целью я должен лгать или умалчивать?
– Хотите угодить на виселицу?
– Мне это не грозит.
– Я выступлю свидетелем.
– Не выступите!
– И почему же? – Фрэнни чуть опустила револьвер – рука устала держать его на весу.
– В этом нет ни малейшего смысла. Ваше слово против моего – и ни единой улики.
– Против вас даст показания Алекс Фрейзер!
– Так он жив?
– Еще как. Теперь он работает на меня.
– Но показаний против меня вы от него не дождетесь, потому что, заговорив, я отправлю его на виселицу. Нет, милая Франческа, вам решительно нечего мне предъявить. Поэтому лучше стреляйте. Так будет наверняка. По-прежнему готов прогуляться с вами до какого-нибудь пустынного переулка.
– Вы сумасшедший?
– Нет и никогда не был.
– Тогда объясните, что происходит! – Леди Кавендиш теряла терпение. Разговор шел совсем не так, как она ожидала. И ответы Аллена вызывали все больше вопросов.
– Не могу. Я и так сказал слишком много. Убьете меня или нет – Ричард Кавендиш обречен. Но вас я еще в состоянии спасти. Статус моей супруги способен защитить вас от врагов мистера Кавендиша и ваших собственных. Я никому не позволю…
– Что вы несете, мистер Делрой?! – не выдержала Франческа. – Да что же вы несете? Какие враги угрожают мистеру Кавендишу? И кого вы имеете в виду под моими собственными врагами? До сих пор только вы сами пытались сжить нас со свету.
– Не только я, Франческа. В том-то все дело, что не только я… Хотя ваш любимый выскочка всегда меня раздражал. Он и в подметки мне не годится. Барристер… Столько шума вокруг этого ничтожества. А как он стал барристером, вы знаете?
– Ричард учился. Упорно и долго учился. Как и вы.
– Как и я? Отнюдь. Это я учился в Даргфорде. А он развлекался со шлюхами, дрался на кулачных боях, шлялся по притонам. Вот как он учился! Вот как учились вы все. Но и при этом в ученики себе мистер Моррисон выбрал Ричарда Кавендиша, а не меня. Вы знаете почему?
– Даже не представляю.
– Потому что его дядя замолвил словечко за любимого племянника. Видите, как легко можно добиться успеха? Нужно всего лишь попросить о протекции знатного родственника, и будь ты даже последней бездарностью, твоим наставником станет лучший из барристеров. А тот, кто действительно достоин, останется в дураках. Вы считаете это справедливым?
– Ричард достоин своего места. Он не бездарность. Он так же талантлив, как и вы.
– Вы предвзяты.
– А вы завистливы!
– Уж если я и завидую Ричарду Кавендишу, то вовсе не в этом.
Аллен сделал шаг вперед. Еще один. Он словно не замечал револьвера, который теперь был направлен ему в грудь.
– Стойте там, где стоите! – приказала девушка.
– Опустите оружие, Франческа, – шепотом ответил мужчина.
От него привычно пахло сандалом и цитрусами и еще чем-то восточно-пряным. Экзотический запах, но по-своему приятный и уже, пожалуй, даже родной.
Дуло револьвера уткнулось Аллену в грудь, туда, где билось сердце. Сейчас бы стрелять, но Фрэнни не могла себя заставить. Этот человек был ей другом. Этот человек вместе с Ричардом спас жизнь и честь графу Сеймурскому… спас леди Кавендиш от позорного разоблачения. Этот человек знал все ее тайны, но никогда не пытался использовать их против нее. Но этот же человек пытался убить Ричарда…
– Ювелира… Томпкинса… убили вы?
Фрэнни не знала, что карие глаза могут быть такими холодными. Такими страшными.
– Да.
Аллен ничего не боялся, и вовсе не револьвер в руках леди Кавендиш заставлял его говорить правду.
– Зачем вы это сделали?
– Милтон шантажировал миссис Гудман. А поддельный камень для нее заказал я. В любой момент об этом мог кто-то узнать. Томпкинс хранил сведения о заказчиках и сам тоже сильно рисковал. А я слишком много сил положил на то, чтобы занять подобающее место в обществе…
– Зачем вы в это ввязались?
– Задолжал миссис Гудман услугу. Если бы я знал, что кольцо убьет ее мужа… не стал бы связываться. Но речь шла всего-навсего о подделке. Гудман никогда бы не продал это кольцо, а значит, не узнал бы, что оно ненастоящее.
– Какую услугу вы задолжали?
– А как вы думаете, леди Кавендиш?.. – Аллен не сводил взгляда с губ Франчески, и той хотелось отойти – слишком уж… голодным и личным был этот взгляд. – Мистер Моррисон отправил меня сюда, потому что я всегда добиваюсь успеха. Мистер Гудман делал выбор из трех крупных юридических контор. Победить должны были мы. И мы победили.
– С помощью миссис Гудман?
– Да. Я узнал ее. А она узнала меня и обещала убедить мужа выбрать именно нас. Как видите, не обманула.
– Узнали? Где вы могли познакомиться?