Читаем Таинственное происшествие в Стайлз полностью

It was what you said about her evidence at the inquest that set me off."Помните, что вы сказали по поводу ее показаний на дознании?
Poirot looked puzzled.- Нет, не помню.
"What did I say about her evidence at the inquest?"А что я сказал?
"Don't you remember?- Неужели забыли?
When I cited her and John Cavendish as being above suspicion?"Я еще говорил, что она и Джон вне подозрений, а вы...
"Oh-ah-yes."- Ах да!
He seemed a little confused, but recovered himself.Пуаро немного смутился, но быстро обрел свою обычную невозмутимость.
"By the way, Hastings, there is something I want you to do for me."- Кстати, Хастингс, мне нужна ваша помощь.
"Certainly. What is it?"- В чем?
"Next time you happen to be alone with Lawrence Cavendish, I want you to say this to him.- Когда вы окажетесь наедине с Лоуренсом Кавендишем, скажите, что я просил передать ему следующее:
'I have a message for you, from Poirot. He says: "Find the extra coffee-cup, and you can rest in peace!"' Nothing more."Найдите еще одну кофейную чашку, и все будет нормально".
Nothing less."Ни слова меньше, ни слова больше.
"'Find the extra coffee-cup, and you can rest in peace.' Is that right?" I asked, much mystified.- Найдите еще одну кофейную чашку, и все будет нормально? - переспросил я удивленно.
"Excellent."- Совершенно верно.
"But what does it mean?"- Что это означает?
"Ah, that I will leave you to find out.- А это уж догадайтесь сами.
You have access to the facts.Вы знаете все факты.
Just say that to him, and see what he says."Итак, Хастингс, просто скажите ему эти слова и посмотрите, как он прореагирует.
"Very well-but it's all extremely mysterious."- Хорошо, я скажу, хотя и не понимаю, что это значит.
We were running into Tadminster now, and Poirot directed the car to theТем временем мы приехали в Тэдминстер, и Пуаро остановился около здания с вывеской
"Analytical Chemist.""Химическая лаборатория".
Poirot hopped down briskly, and went inside.Мой друг быстро выскочил из автомобиля и вошел в лабораторию.
In a few minutes he was back again.Через несколько минут он возвратился.
"There," he said. "That is all my business."- Все в порядке, Хастингс.
"What were you doing there?"- Что вы там делали?
I asked, in lively curiosity.- Оставил им кое-что для анализа.
"I left something to be analysed."Я был весьма заинтригован.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги