Читаем Таинственное происшествие в Стайлз полностью

Nature rebelled. Na-ture-re-belled."Вот организм и не выдержал... просто не выдержал...
Dr. Bauerstein, I noticed, was watching the local doctor narrowly.Я заметил, что Бауэрстайн очень внимательно смотрел на доктора Уилкинса.
He still kept his eyes fixed on him as he spoke.Пристально глядя ему в глаза, он сказал:
"The convulsions were of a peculiar violence, Dr. Wilkins.- Характер конвульсий был весьма странным.
I am sorry you were not here in time to witness them.Жаль, что вы опоздали и не видели.
They were quite-tetanic in character." "Ah!" said Dr. Wilkins wisely.Это было похоже на столбняк.
"I should like to speak to you in private," said Dr. Bauerstein. He turned to John.Я бы хотел поговорить с вами наедине, - сказал Бауэрстайн. - Он повернулся к Джону:
"You do not object?"- Вы не возражаете?
"Certainly not."- Конечно, нет.
We all trooped out into the corridor, leaving the two doctors alone, and I heard the key turned in the lock behind us.Все вышли в коридор, оставив их вдвоем. Было слышно, как изнутри заперли дверь.
We went slowly down the stairs.Мы медленно спустились вниз.
I was violently excited. I have a certain talent for deduction, and Dr. Bauerstein's manner had started a flock of wild surmises in my mind.Я был очень взбудоражен: от моего пытливого взора не ускользнула странность поведения доктора Бауэрстайна, и это породило в моей разгоряченной голове множество догадок.
Mary Cavendish laid her hand upon my arm.Мэри Кавендиш взяла меня за руку.
"What is it?- Что происходит?
Why did Dr. Bauerstein seem so-peculiar?"Почему доктор Бауэрстайн ведет себя так необычно?
I looked at her.Я посмотрел ей в глаза.
"Do you know what I think?"- Знаете, что я думаю?
"What?"-Что?
"Listen!" I looked round, the others were out of earshot. I lowered my voice to a whisper.- Слушайте. - Я понизил голос до шепота и, убедившись, что рядом никого нет, продолжал:
"I believe she has been poisoned!- Я уверен, что ее отравили.
I'm certain Dr. Bauerstein suspects it."Не сомневаюсь, что доктор Бауэрстайн подозревает именно это.
"What?" She shrank against the wall, the pupils of her eyes dilating wildly.- Что?! - Глаза Мэри округлились от ужаса.
Then, with a sudden cry that startled me, she cried out:Она попятилась к стене и вдруг издала страшный вопль:
"No, no-not that-not that!"- Нет! Нет! Нет!!! Этого не может быть!
And breaking from me, fled up the stairs.От неожиданности я вздрогнул.
Перейти на страницу:

Все книги серии Эркюль Пуаро

Чертежи подводной лодки
Чертежи подводной лодки

Пуаро срочно вызвали нарочным курьером в дом лорда Эллоуэя, главы Министерства обороны и потенциального премьер-министра. Он направляется туда вместе с Гастингсом. Его представляют адмиралу сэру Гарри Уэрдэйлу, начальнику штаба ВМС, который гостит у Эллоуэя вместе с женой и сыном, Леонардом. Причиной вызова стала пропажа секретных чертежей новой подводной лодки. Кража произошла тремя часами ранее. Факты таковы: дамы, а именно миссис Конрой и леди Уэрдэйл, отправились спать в десять вечера. Так же поступил и Леонард. Лорд Эллоуэй попросил своего секретаря, мистера Фицроя, положить различные бумаги, над которыми они с адмиралом собирались поработать, на стол, пока они прогуляются по террасе. С террасы лорд Эллоуэй заметил тень, метнувшуюся от балкона к кабинету. Войдя в кабинет, они обнаружили, что бумаги, переложенные Фицроем из сейфа на стол в кабинете, исчезли. Фицрой отвлёкся на визг одной из горничных в коридоре, которая утверждала, будто видела привидение. В этот момент, по всей видимости, чертежи и были украдены.

Агата Кристи

Классический детектив

Похожие книги