– Тогда нет ничего удивительного, что ты раскритиковал мою дверь. – Гаррет так хотелось дотронуться до ямочки у него на щеке, но она удерживалась, хоть и с трудом. – Спасибо за все усовершенствования… за замок и петли… и за молоток в виде головы льва. Он мне очень нравится.
Этан понизил голос:
– Тебе понравились фиалки?
Гаррет подумала, потом покачала головой.
– Нет? – удивился он и спросил еще тише: – Почему?
– Они напомнили мне о том, что я больше никогда тебя не увижу.
– После сегодняшнего вечера, наверное, так и будет.
– Ты говоришь это при каждой нашей встрече, однако продолжаешь выскакивать, как чертик из табакерки, чем только увеличиваешь мой скептицизм, – сказала она и добавила смущенно: – И мою надежду.
Этан с нежностью заглянул ей в лицо.
– Гаррет Гибсон… пока я хожу по земле, всегда буду хотеть находиться рядом с тобой.
Она печально улыбнулась.
– Ты единственный такой. Две последние недели я была в ужасном настроении: обидела всех, кого знаю, спугнула пару пациенток.
Он ответил нежным, бархатистым голосом:
– Тебе был нужен я, чтобы смягчить твой норов.
Гаррет не посмела посмотреть ему в глаза, поэтому лишь коротко кивнула.
Несколько минут они провели в молчании, наслаждаясь обществом друг друга. Нервные окончания считывали невидимые послания, словно их тела общались с помощью особого сигнального устройства. Гаррет заставила себя доесть мороженое, Этан осторожно забрал креманку, отдал проходившему мимо лакею, а затем проводил Гаррет в зал, где они присоединились к группе из полудюжины дам и джентльменов. От девушки не ускользнуло, что ее спутник как магнитом притягивает к себе взгляды дам всех возрастов, и они в свою очередь пытаются обратить его внимание на себя: томно вздыхают, бесстыдно обмахивают веером бюст, стреляют глазами. И хотя Гаррет пыталась не обращать на них внимания, вскоре это стало раздражать.
Светские разговоры прекратились, когда в дверях возник министр внутренних дел лорд Тэтхем. Хозяин приема объявил, что приглашает всех в большой салон, где состоится музыкальное представление. Масса покрытых испариной, задыхающихся тел пришла в движение, как стадо, а Этан и Гаррет задержались, пропуская других гостей вперед.
– Нам достанутся самые плохие места в задних рядах, – предположила Гаррет. – Если вообще достанутся.
– Это точно… – рассеянно подтвердил Рэнсом, и она сообразила, что Этан собирается тайком заняться тем, ради чего сюда пришел, пока остальные будут слушать музыку.
От мыслей ее отвлек знакомый низкий голос:
– Кажется, вы нашли мне в качестве сопровождающего замену, доктор Гибсон. – Это был доктор Хевлок, который явно пребывал в отличном настроении. – И так как теперь вы находитесь в обществе мистера Рейвенела, я с готовностью уступаю ему свою роль.
Гаррет захлопала глазами от удивления, потому что и представить не могла, что проницательный, с острым умом Хевлок может так ошибиться. Она бросила быстрый взгляд на Этана, лицо которого ничего не выражало, потом опять посмотрела на коллегу.
– Доктор Хевлок, это мистер Рэндольф из Дарема.
Сбитый с толку, доктор Хевлок пристально посмотрел на Этана.
– Прошу прощения, сэр. Мог бы поклясться, что вы – Рейвенел. – Хевлок повернулся к Гаррет. – Он ведь вылитый младший брат графа, разве не так?
– Ничего не могу сказать, – откликнулась Гаррет. – Меня не представили мистеру Рейвенелу, хотя леди Хелен и обещала, что это случится на днях.
– Мистер Рейвенел приходил к нам в клинику, – напомнил Хевлок, – когда навещал леди Пандору после операции. Вас тогда ему не представили?
– К сожалению, нет.
Пожав плечами, доктор Хевлок улыбнулся Этану.
– Рэндольф, да? Приятно познакомиться. – Они обменялись крепкими рукопожатиями. – На случай, если вам неизвестно, мой дорогой друг, вы находитесь в обществе самой квалифицированной и образованной женщины в Англии. На самом деле, я бы даже сказал, что в женском теле доктора Гибсон – мужской ум.
Выслушав последнее замечание, Гаррет усмехнулась. Коллега таким образом сделал ей комплимент.
– Благодарю вас, доктор.
– Несмотря на мое краткое знакомство с доктором Гибсон, – сказал Этан, – мне показалось, что у нее абсолютно женское мышление.
Гаррет слегка напряглась, ожидая, что дальше последует шутливый комментарий вроде того, насколько женский ум непостоянный или поверхностный, но Рэнсом продолжил серьезным тоном, без намека на насмешку:
– Острый, проницательный, быстрый ум, силу которому придает способность сочувствовать. Да, у нее настоящее женское мышление.
Обезоруженная таким высказыванием, Гаррет смотрела на него как на чудо. В этот миг Этан выглядел так, словно действительно предпочитал ее всему остальному миру. Словно видел ее целиком, со всем хорошим и плохим, и не собирался ничего менять в ней, даже какую-нибудь мелочь.
Как издалека она услышала голос Хевлока:
– Ваш новый друг весьма красноречив, доктор Гибсон.
– И в самом деле. – Она с трудом оторвала взгляд от Рэнсома. – Вы не будете возражать, если я продолжу общаться с мистером Рэндольфом?