Читаем Таинственный незнакомец полностью

Лакей, высокий светловолосый парень, тут же подчинился, когда она жестом приказала следовать за ней в операционную.

– Кто ранен? – коротко спросила Гаррет.

– Боюсь, не знаю, мисс… э-э… мадам доктор. Это незнакомый человек.

– Женщина или мужчина?

– Мужчина.

– Что с ним случилось? – Увидев, что лакей колеблется, Гаррет нетерпеливо добавила: – Я должна знать характер раны, чтобы взять с собой все необходимое.

– Несчастный случай с огнестрельным оружием.

– Понятно.

Открыв шкаф с препаратами, она стала быстро отбирать нужные и складывать в проволочную корзинку. Хлороформ, эфир, карболовая кислота, йод, коллодий, раствор висмута, корпия, марля, бинты, глицерин, лигатура из кетгута, изопропиловый спирт, соли металлов…

– Забирайте это, – указала она на корзинку и, подняв с пола большой кувшин со стерилизованной водой, тоже передала его лакею. – И вот это.

Слегка удивившись, лакей обхватил его свободной рукой.

– Пойдемте. – Она направилась в прихожую, где ее уже ждала Элиза с плащом и шляпой. – Не знаю, сколько я буду отсутствовать. Если отец начнет жаловаться на боли в желудке, дай ему порцию настойки для пищеварения. Она в шкафу у него в спальне.

– Да, доктор. – Элиза передала ей тяжелый саквояж и трость.

Лакей заторопился к двери и попытался открыть ее. Безуспешно – руки были заняты. Подбежав к двери, Элиза сделала это за него.

Увидев простую черную карету без эмблемы владельца, Гаррет остановилась на пороге и подозрительно посмотрела на лакея.

– Почему на карете нет герба? У всех карет Рейвенела на дверце присутствует лакированный герб.

– Так решил лорд Тренир. Он сказал, это сугубо частное дело.

Гаррет не двинулась с места.

– Как зовут их собак?

Лакей немного обиделся.

– Наполеон и Жозефина. Маленькие черные спаниели.

– А теперь назовите любое слово из лексикона леди Пандоры.

Пандора, одна из близняшек, часто придумывала слова, когда обычные почему-то ее не устраивали, например: «портшхеры» вместо «портьеры». И хотя она пыталась избавиться от этой привычки, время от времени такие словечки проскальзывали в ее речи.

Лакей на миг задумался.

– Овцеумие? Она так сказала, когда леди Тренир переставила ее корзину с вязаньем в другое место.

Это было похоже на леди Пандору. Гаррет кивнула:

– Пойдемте.

Расстояние от Кингс-Кросс до особняка Рейвенелов на Саут-Одли-стрит составляло примерно три с половиной мили, но по ощущениям Гаррет получалось три сотни. Она едва сдерживалась от нетерпения, держа саквояж на коленях, а корзинку со звякающими пузырьками под рукой. Она была готова сделать для Рейвенелов все, что от нее потребуется, потому что эти люди всегда были любезны и добры с ней и никогда не позволяли себе выказывать пренебрежения в ее адрес, несмотря на свой высокий социальный статус.

Нынешний граф Девон, лорд Тренир был дальним кузеном Рейвенела и унаследовал титул неожиданно для себя после того, как скоропостижно, один за другим, скончались два графа. И хотя у Девона, еще молодого человека, не было никакого опыта в управлении большим поместьем и штатом слуг, он достойно нес эту ношу на своих плечах. Также он взял на себя ответственность за трех сестер Рейвенел – Хелен, Пандору и Кассандру, на тот момент незамужних, хотя мог спокойно умыть руки.

Наконец показался величественный особняк в якобинском стиле, фасад которого украшали волюты, пилястры, арки и парапеты. Несмотря на огромные размеры, в резиденции всегда царили тепло и уют, а ее обитатели славились гостеприимством. Как только карета остановилась, один лакей бросился открывать дверцу, а второй подал Гаррет руку, чтобы помочь выйти.

Она без всяких предисловий передала ему корзинку, предупредив:

– И поаккуратней с ней. Большинство медикаментов легко воспламеняются.

Лакей с затаенной тревогой взглянул на корзинку и осторожно взял в руки.

Гаррет самостоятельно вышла из кареты и заторопилась по мощенной плиткой дорожке к парадной двери.

На пороге ее дожидались две женщины: полная седовласая экономка миссис Эббот и леди Кассандра – юная белокурая девушка с голубыми глазами и нежным лицом. В огромном холле позади них, казалось, царила паника. Служанки и лакеи носились взад-вперед с тазами, полными воды, грязными полотенцами и простынями.

Уловив в воздухе запах явно органического происхождения с примесью едких химикалий, Гаррет наморщила нос. Откуда бы этот запах ни взялся, воняло гнилью и тухлятиной.

Экономка помогла Гаррет раздеться.

– Доктор Гибсон, – обратилась к ней Кассандра с искаженным от тревоги лицом, – слава богу, вы приехали так быстро.

– Расскажите, что случилось.

– Мне мало что известно. Недавно речные полицейские доставили к нам мужчину, попросив никому об этом не говорить. Мужчина упал в реку, и когда они вытащили его, то подумали, что он мертв. Но тут мужчина закашлялся и застонал. Его привезли к нам, потому что в бумажнике у него оказалась визитная карточка кузена Уэста, а куда еще его можно было отвезти, полицейские не знали.

– Бедный парень, – тихо сказала Гаррет. Даже здоровый человек, если его облить ядовитой водой из Темзы, серьезно пострадает. – Где он сейчас?

Перейти на страницу:

Похожие книги