Лакей, высокий светловолосый парень, тут же подчинился, когда она жестом приказала следовать за ней в операционную.
– Кто ранен? – коротко спросила Гаррет.
– Боюсь, не знаю, мисс… э-э… мадам доктор. Это незнакомый человек.
– Женщина или мужчина?
– Мужчина.
– Что с ним случилось? – Увидев, что лакей колеблется, Гаррет нетерпеливо добавила: – Я должна знать характер раны, чтобы взять с собой все необходимое.
– Несчастный случай с огнестрельным оружием.
– Понятно.
Открыв шкаф с препаратами, она стала быстро отбирать нужные и складывать в проволочную корзинку. Хлороформ, эфир, карболовая кислота, йод, коллодий, раствор висмута, корпия, марля, бинты, глицерин, лигатура из кетгута, изопропиловый спирт, соли металлов…
– Забирайте это, – указала она на корзинку и, подняв с пола большой кувшин со стерилизованной водой, тоже передала его лакею. – И вот это.
Слегка удивившись, лакей обхватил его свободной рукой.
– Пойдемте. – Она направилась в прихожую, где ее уже ждала Элиза с плащом и шляпой. – Не знаю, сколько я буду отсутствовать. Если отец начнет жаловаться на боли в желудке, дай ему порцию настойки для пищеварения. Она в шкафу у него в спальне.
– Да, доктор. – Элиза передала ей тяжелый саквояж и трость.
Лакей заторопился к двери и попытался открыть ее. Безуспешно – руки были заняты. Подбежав к двери, Элиза сделала это за него.
Увидев простую черную карету без эмблемы владельца, Гаррет остановилась на пороге и подозрительно посмотрела на лакея.
– Почему на карете нет герба? У всех карет Рейвенела на дверце присутствует лакированный герб.
– Так решил лорд Тренир. Он сказал, это сугубо частное дело.
Гаррет не двинулась с места.
– Как зовут их собак?
Лакей немного обиделся.
– Наполеон и Жозефина. Маленькие черные спаниели.
– А теперь назовите любое слово из лексикона леди Пандоры.
Пандора, одна из близняшек, часто придумывала слова, когда обычные почему-то ее не устраивали, например: «портшхеры» вместо «портьеры». И хотя она пыталась избавиться от этой привычки, время от времени такие словечки проскальзывали в ее речи.
Лакей на миг задумался.
– Овцеумие? Она так сказала, когда леди Тренир переставила ее корзину с вязаньем в другое место.
Это было похоже на леди Пандору. Гаррет кивнула:
– Пойдемте.
Расстояние от Кингс-Кросс до особняка Рейвенелов на Саут-Одли-стрит составляло примерно три с половиной мили, но по ощущениям Гаррет получалось три сотни. Она едва сдерживалась от нетерпения, держа саквояж на коленях, а корзинку со звякающими пузырьками под рукой. Она была готова сделать для Рейвенелов все, что от нее потребуется, потому что эти люди всегда были любезны и добры с ней и никогда не позволяли себе выказывать пренебрежения в ее адрес, несмотря на свой высокий социальный статус.
Нынешний граф Девон, лорд Тренир был дальним кузеном Рейвенела и унаследовал титул неожиданно для себя после того, как скоропостижно, один за другим, скончались два графа. И хотя у Девона, еще молодого человека, не было никакого опыта в управлении большим поместьем и штатом слуг, он достойно нес эту ношу на своих плечах. Также он взял на себя ответственность за трех сестер Рейвенел – Хелен, Пандору и Кассандру, на тот момент незамужних, хотя мог спокойно умыть руки.
Наконец показался величественный особняк в якобинском стиле, фасад которого украшали волюты, пилястры, арки и парапеты. Несмотря на огромные размеры, в резиденции всегда царили тепло и уют, а ее обитатели славились гостеприимством. Как только карета остановилась, один лакей бросился открывать дверцу, а второй подал Гаррет руку, чтобы помочь выйти.
Она без всяких предисловий передала ему корзинку, предупредив:
– И поаккуратней с ней. Большинство медикаментов легко воспламеняются.
Лакей с затаенной тревогой взглянул на корзинку и осторожно взял в руки.
Гаррет самостоятельно вышла из кареты и заторопилась по мощенной плиткой дорожке к парадной двери.
На пороге ее дожидались две женщины: полная седовласая экономка миссис Эббот и леди Кассандра – юная белокурая девушка с голубыми глазами и нежным лицом. В огромном холле позади них, казалось, царила паника. Служанки и лакеи носились взад-вперед с тазами, полными воды, грязными полотенцами и простынями.
Уловив в воздухе запах явно органического происхождения с примесью едких химикалий, Гаррет наморщила нос. Откуда бы этот запах ни взялся, воняло гнилью и тухлятиной.
Экономка помогла Гаррет раздеться.
– Доктор Гибсон, – обратилась к ней Кассандра с искаженным от тревоги лицом, – слава богу, вы приехали так быстро.
– Расскажите, что случилось.
– Мне мало что известно. Недавно речные полицейские доставили к нам мужчину, попросив никому об этом не говорить. Мужчина упал в реку, и когда они вытащили его, то подумали, что он мертв. Но тут мужчина закашлялся и застонал. Его привезли к нам, потому что в бумажнике у него оказалась визитная карточка кузена Уэста, а куда еще его можно было отвезти, полицейские не знали.
– Бедный парень, – тихо сказала Гаррет. Даже здоровый человек, если его облить ядовитой водой из Темзы, серьезно пострадает. – Где он сейчас?