– Прекрасно! Возьмите пинцет и достаньте вон из того пузырька нить кетгута, потом вставьте ее в самую тонкую иглу, какая есть на подносе. – Она переложила руку Этана под нужным ей углом.
Увидев, что Гаррет готовится сделать еще один разрез, Рейвенел поинтересовался:
– Почему вы собираетесь резать рядом с подмышкой, если рана на груди?
– Сначала нужно перекрыть периферический конец артерии. Пожалуйста, дайте мне сосредоточиться.
– Извините. Я привык лечить домашних животных. Если бы это была корова, мне сразу стало бы понятно, что к чему.
– Мистер Рейвенел, если вы не перестанете болтать, я дам вам хлороформ.
Он послушно затих.
Несколько следующих минут Гаррет проводила деликатную работу – исключительно осторожно, чтобы не затронуть сеть нервов и вен в подмышечной области, перекрыла артерию в двух местах, извлекла пулю вместе с кусочком материи, удалила пораженные ткани, оросила рану, вымывая остатки грязи и бактерий. Под ее руководством Рейвенел с помощью кюретки обработал места разрезов антисептическим раствором. Гаррет вставила дренажные трубки, тщательно закрепила их несколькими стежками обработанной фенолом шелковой нити, а раны укрыла слоями марли, смоченной в борной кислоте.
– Мы закончили? – спросил Рейвенел.
Она ответила не сразу, оценивая состояние Этана.
Его колени и ступни покрылись пятнами, а лицо было смертельно бледным. Пульс упал до сорока ударов в минуту.
Он умирал.
– Еще нет. – Гаррет велела себе мыслить трезво. – Мне нужен… Нам нужен кто-то еще. Один человек станет донором, второй будет мне помогать. А где аппарат Руселла?
– Вы собираетесь сделать переливание крови? Обычно это помогает?
Не глядя на Рейвенела, она заявила:
– По меньшей мере в половине случаев смерть наступает в течение часа.
С другого конца комнаты донесся тихий голос лорда Тренира:
– Аппарат здесь, у меня.
Гаррет не сразу сообразила, что он наблюдал за операцией: была слишком сосредоточена, чтобы обратить внимание на его появление.
Подойдя ближе, Тренир поставил ящик полированного красного дерева на стол.
– Что мне нужно делать?
– Поднимите крышку, но ничего не трогайте внутри. Один из вас мне нужен в качестве донора, другой поможет с аппаратом.
– Возьмите мою кровь, – с готовностью предложил граф.
– Нет, – возразил Рейвенел. – Настаиваю на том, что донором буду я. Если Рэнсом выживет, его это еще больше разозлит. – Встретившись взглядом с Гаррет, он коротко улыбнулся. Его присутствие добавляло ей спокойствия и уверенности.
– Хорошо, – согласилась она и тихо выдохнула. – Лорд Тренир, пожалуйста, вымойте руки в тазу на другом конце стола и протрите их потом карболовым раствором. Мистер Рейвенел, а вы снимите рубашку и сядьте на стол так, чтобы ваша левая рука оказалась рядом с правой рукой мистера Рэнсома.
Трансфузер, аппарат для переливания крови, уже стерилизовали. Это был странного вида прибор, который состоял из тонких каучуковых трубок, отходящих от стеклянной полусферы, и напоминал какое-то механическое морское животное. Одна трубка соединялась с водным аспиратором, другая – с маленьким краником и канюлей с иглой, а еще одна – с каучуковой мембраной, которая контролировала помпу.
Руки Гаррет слегка дрожали, пока она доставала аппарат из ящика. Однажды ей довелось ассистировать при переливании крови, но оперировавшие хирурги пользовались все-таки более простыми старомодными инструментами.
Если бы только Хевлок остался и рассказал, как работает эта хитрая штуковина… К черту его!
Оторвав взгляд от трансфузера и увидев Уэста Рейвенела без рубашки, Гаррет удивленно захлопала глазами. Несмотря на язвительное замечание по поводу атлетического сложения Рэнсома, Рейвенел и сам не отличался худобой: у него была крепкая рельефная мускулатура человека, который привык таскать тяжести, но еще больше ее удивило то, что его торс был покрыт таким же густым загаром, как и лицо.
Что это за джентльмен такой, который разгуливает на солнце без рубашки?
Увидев выражение ее лица, Рейвенел усмехнулся, в глазах сверкнули озорные огоньки, и сухо пояснил:
– Работа на ферме, а еще в каменном карьере.
– Полуголым? – саркастически заметила Гаррет, водрузив аппарат на чистую простыню.
– Я гружу камни на телегу, – сказал Рейвенел, – что прекрасно соответствует моему уровню развития, но заниматься этим в рубашке очень жарко.
И хотя Гаррет даже не улыбнулась, ей понравилось его чувство юмора, которое помогало справляться с приступами нервозности. Ведь одна ошибка – маленький пузырек воздуха в вене например, – и жизнь Этана закончится.
К ней подошел граф.
– Что теперь?
Гаррет подала ему стерилизованный стеклянный сосуд.
– Наберите кипяченой воды.
Пока граф выполнял поручение, она стетоскопом послушала сердцебиение Рейвенела и проверила пульс. Сердце у него было как у быка: с сильным и ровным ритмом. Она наполнила водяной аспиратор и крепко перевязала массивный бицепс на руке жгутом.
– Сожмите кулак. – Загорелый до черноты бицепс напрягся. – Роскошная артерия, – заметила Гаррет, протирая внутреннюю поверхность локтя спиртом. – Можно даже не накладывать жгут.