Читаем Таинственный противник полностью

Он заплатил за завтрак и направился в Уайтхолл[51]. Там сообщил свое имя и попросил передать, что у него неотложное дело. Через несколько минут Томми уже был в компании человека, которого здесь никто не называл «мистером Картером». У последнего было хмурое лицо.

– Послушайте, вы не имеете права появляться здесь и требовать меня подобным образом. Мне казалось, что мы об этом четко договорились…

– Так точно, сэр. Но я посчитал недопустимым напрасно терять время.

И так быстро и сжато, как это только было возможно, он описал своему собеседнику подробности произошедшего за последние дни.

На середине рассказа мистер Картер прервал его и отдал несколько коротких приказов по телефону. Теперь на его лице не было и тени недовольства. Он энергично покивал, когда Томми закончил.

– Вы совершенно правы. Нельзя терять ни минуты. Я боюсь, что мы и так опоздали. Они ждать не будут и сразу же упорхнут оттуда. Но, может быть, они оставили после себя что-то, что может послужить уликой… Так вы говорите, что узнали в Номере Первом Краменина? Это важно. Нам крайне важно иметь на него какой-то компромат, чтобы Кабинет министров не слишком вешался ему на шею… Вы говорите, что вам показались знакомыми еще два лица? Вы говорите, что один может быть из лейбористов? Вот, посмотрите эти фотографии, может быть, вы найдете его здесь?

Через минуту Томми отложил фото, которое мистер Картер рассмотрел с некоторым удивлением.

– Ах, вот как! Вестуэй! Никогда бы не подумал. А ведь позиционирует себя как «умеренного»… По поводу второго, думаю, что у меня есть хорошая мысль. – Он достал еще одну фотографию и протянул ее Томми. Когда тот вскрикнул, мистер Картер улыбнулся.

– Значит, я угадал… Кто он? Ирландец. Известный член парламента, представляющий юнионистов. Естественно, хорошо законспирирован. У нас были подозрения, но не было доказательств. Вы отлично поработали, молодой человек. Так, говорите, все назначено на двадцать девятое? У нас остается мало времени – совсем мало.

– Но… – Томми заколебался.

Мистер Картер читал его мысли.

– Думаю, что мы сможем справиться с угрозой всеобщей забастовки. Пятьдесят на пятьдесят, но шанс все-таки есть. Однако если всплывет этот договор – нам конец. Англия погрузится в анархию… Слушаю вас? Машина? Поехали, Бересфорд, нам надо взглянуть на этот ваш дом.

Дом в Сохо охраняли два констебля. Инспектор что-то тихим голосом доложил мистеру Картеру. Тот повернулся к Томми:

– Как мы и думали, птички улетели… Давайте посмотрим.

Осмотр пустого дома показался Томми сном. Все здесь было так же, как и раньше. Камера с криво повешенными картинами, разбитый кувшин на чердаке, комната для совещаний с длинным столом. Но нигде не виднелось ни клочка бумаги. Она вся была уничтожена или увезена с собой. Никаких следов Аннет тоже не осталось.

– То, что вы рассказали мне об этой девушке, меня смущает, – заметил мистер Картер. – Вы считаете, что она вернулась к ним по своей воле?

– Мне так показалось, сэр. Она взбежала по ступеням, когда я открывал входную дверь.

– Г‑м‑м‑м, но тогда она должна быть членом банды. Просто, как женщина, она не могла спокойно наблюдать, как убивают приятного молодого человека. А так – она вместе с ними, иначе не вернулась бы.

– Не могу поверить, что она с ними, сэр. Она… она так на них не похожа.

– Наверное, хорошенькая? – спросил мистер Картер с улыбкой, которая заставила Томми покраснеть до корней волос.

Смущаясь, он признал, что Аннет была красавицей.

– Кстати, – заметил мистер Картер, – вы уже сообщили о себе мисс Таппенс? Она все это время бомбила меня письмами по вашему поводу.

– Таппенс? Боюсь, что она немного обалдела. Она обратилась в полицию?

Мистер Картер покачал головой.

– Тогда как же они смогли меня вычислить?

Мужчина вопросительно посмотрел на него, и Томми пришлось все объяснить.

– Вы правы, это очень любопытно… А может быть, «Ритц» назвали совершенно случайно?

– Может быть, и так, сэр. Но как-то они же обо мне узнали?

– Ну что же, – сказал мистер Картер, оглядываясь. – Больше нам здесь делать нечего. Как насчет ланча?

– Большое спасибо, сэр. Но я, пожалуй, поеду и успокою Таппенс.

– Конечно. Передайте ей привет от меня и велите, чтобы она в следующий раз не верила так поспешно в вашу смерть.

– Меня не очень-то легко убить, сэр, – улыбнулся Томми.

– Я так и думал, – сухо произнес мистер Картер. – Ну что же, до встречи. Помните, что вы теперь отмечены, и примите разумные меры предосторожности.

– Благодарю вас, сэр.

Быстро остановив такси, Томми сел в него и через несколько минут был доставлен в «Ритц», мечтая по дороге о том, как он удивит Таппенс.

Интересно, чем она занималась все это время? Скорее всего, следила за Ритой. А ведь именно ее Аннет, наверное, имела в виду, когда говорила о Маргарите. А он тогда этого не понял… Эта мысль слегка огорчила молодого человека, потому что доказывала, что женщины были близко знакомы.

Такси подъехало к гостинице. Томми радостно вылез из машины и быстро прошел в здание. Здесь его энтузиазм несколько поутих, когда ему сообщили, что мисс Коули вышла минут пятнадцать назад.

Перейти на страницу:

Все книги серии Томми и Таппенс Бересфорд

Таинственный противник
Таинственный противник

Томми Береcфорд и Таппенс Коули – настоящая сладкая парочка. Но есть одна проблема: у них нет ни денег, ни работы и они всегда на мели. Тогда в их головы приходит решение открыть собственное предприятие «Молодые авантюристы лтд.», ибо мошенничать получается у них лучше всего. А вот и первый заказ от некоего мистера Виттингтона. Плата за услуги отличная, но дело такое странное, что Таппенс решает не открывать свое настоящее имя и представляется именем, которое случайно подслушала в разговоре Виттингтона с другим человеком. И вдруг заказчик меняется в лице, поспешно уходит, почему-то отдав Таппенс большую сумму денег, а вскоре бесследно исчезает с горизонта авантюристов. Заинтригованные Бересфорд и Коули желают узнать, кто же этот Виттингтон и почему он так боится имени Джейн Финн…

Агата Кристи

Детективы / Классический детектив / Классические детективы

Похожие книги