Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 205

Знак Рыб является изменчивым знаком. В месяце Рыб — в Адаре могут

произойти любые изменения в любом направлении.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 207

Без четкого руководства, без духовного стержня Рыбы полностью теряются. В

их душах непрерывно происходит смена любви и ненависти, что ведет к

сильным душевным терзаниям.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 207

Астрологи приписывают Рыбам физическую слабость и чувствительность к

перемене погоды. Такая слабость к внешним изменениям может превратиться

в силу, как это доказывают события Пурима. Самой слабой частью тела Рыб, согласно представлениям астрологов, являются ступни ног. По всей

видимости, астрологи усматривают связь между концом зодиакального года и

нижней частью организма. Подобную мысль высказывают ученые-

каббалисты.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 209

Колено месяца Адар — Нафтали. Основное качество Нафтали — внутренняя

удовлетворенность: «Нафтали, удовлетворено желание его» (Второзаконие, 33:22). От Нафтали это высочайшее качество передается всему месяцу Адар:

«Кто счастлив — довольный долей своей».

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 211

В високосном году два месяца Адар. Второй Адар не имеет собственного

знака зодиака, а потому никакое колдовство не властно над рожденными во

втором Адаре (рав Эфраим). Браку тех, кто заключил его во втором Адаре, как

правило, не грозят посторонние злые влияния (хотя отмечать годовщину

свадьбы придется не каждый год, а приблизительно раз в три года).

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 212

Звезда месяца Адара — звезда справедливости и праведности Юпитер.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 213

Астрологи считают, что со Стрельца начинаются знаки зодиака, связанные в

астральном теле с областью ног. Стрелец — область таза, Рыбы — ступни ног.

Начинается область ног со знака, под властью Юпитера и кончается знаком

Юпитера. Ноги символизируют основу, столп мира, Юпитер — праведность.

Сказанное расшифровывается как: «Праведник — основа мира».

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 213

По книге Йецира, внутренний орган месяца Адар — селезенка. Каббалисты

считают, что этот орган связан со смехом (недаром при болезни селезенки

человек становится мрачным).

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 214

СОЗВЕЗДИЕ РЫБ

(ТРИАДА ЗЕМЛИ, ЖЕНСКОЕ, НОЧНОЕ, ЮЖНОЕ)

…Будут раздражительны, но не склонны к поспешным поступкам; вежливы, но склонны к обману; расположены к обжорству, пьянству и праздности.

Первый декан Рыб (первые 10 градусов): …правильные и красивые черты и

пропорции лица.

Второй декан Рыб (с 11 до 20 градусов): …могут вызывать предубеждение и

быть настроены враждебно.

Третий декан Рыб (с 21 до 30 градусов): …красивые глаза. Эти Рыбы могут

быть предрасположены к частым болезням.

Властвует над: ступнями и пальцами ног.

Риск заболеваний: ступней и пальцев ног; а также параличи половины тела

(гемиплегия), проказа, болезни кожи.

Джоэл Добин,

«Каббалистическая астрология», с. 93

Рыбы дают миру рыбаков, а также разного рода отшельников и изгоев.

Джоэл Добин,

«Каббалистическая астрология», с. 95

Иосиф правит Рыбами — что, само по себе, предлагает некоторое объяснение

странным путям Рыб. Необходимо заметить, что в западной астрологии Рыбы

являются своего рода мусорной свалкой зодиака. Похоже, что астрологи

растратили все позитивные качества и свойства натуры на предшествующие

знаки и, когда они добрались до Рыб, они свалили туда все оставшееся. Таким

образом, Рыбы описаны как бедные, застенчивые, легко смущающиеся люди.

На самом деле Рыб не так-то просто смутить, хотя сами они действительно, смутят кого угодно. В древние времена Рыбами правил Юпитер, что вполне

достаточно для опровержения «западного» толкования этого знака гороскопа.

Джоэл Добин,

«Каббалистическая астрология», с. 59

ЭПИЛОГ

Из письма рабби Йосефа-Ицхака, благословенна память о нем: «В наши дни, когда мир трепещет, когда мир содрогается в муках рождения Машиаха, ибо

поджег Всевышний стены изгнания,.. долг каждого еврея — мужчины и

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика