Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

помощью которой можно постичь то, что в будние дни постичь невозможно.

Прекращение будних дней в субботу только способствует интеллектуальной

деятельности.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 166

Астрологи приписывают Козерогам страсть к накоплению, к великому

богатству.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 167

В рамках иудаизма месяц Тевет предназначен для работы над духовным

зрением: «Поднимите глаза ввысь, увидьте, Кто создал все это» (Ишайя, 40:26). В награду за способность узреть руку Г-сподню в земных событиях

человек может удостоиться защиты Всевышнего: «Глаз Г-спода на

почитающих Его» (Псалмы, 33:18).

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 168

В месяце Тевет человек должен вспомнить о страхе перед Творцом.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 171

Астрологи

приписывают

Козерогам

неуверенность

и

стремление

компенсировать ее какими-то религиозными рамками или приверженностью

традициям.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 171

Желание козлов всегда выйти вперед проявляется в стремлении Козерогов к

возвышению, к карьере. Разница с карьеристскими устремлениями Стрельцов

будет проявляться в том, что рожденные под знаком Стрельца будут долго

готовиться, а потом стремительно взлетят, а Козероги будут медленно, упрямо

«ползти» к намеченной цели.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 173

Знак месяца Тевет требует от евреев убрать препятствия с пути своей жизни, исправить свои поступки. В основном сказанное касается прелюбодеяния и

разврата — грехов, исправлению которых и посвящен этот период года.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 173

Астрологи считают месяц Тевет и знак Козерога, и планету месяца — Сатурн

олицетворением всего жуткого и мрачного, что есть в мире. Козерогам

приписывается сильная склонность к грусти и стремление к одиночеству, минуты счастья редки в их жизни, они легко приходят в гнев по поводу

любого результата, не совпадающего и их замыслами. Все же все эти свойства

Козерогов могут повернуться светлой стороной, если их использовать на

путях Торы и заповедей, и человек удостоится совершенства, а с ним и

счастья.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 176

Если оставить свойства знака Козерог без надлежащей обработки, то ничего, кроме бед, его влияние принести не может. Просто потому, что по самой своей

природе этот знак легко попадает под влияние сатаны. Если же придать

свойствам знака положительный характер, посредством медленной, постепенной, требующей высокой самоконцентрации работы, то Козерог

принесет власть над естественной природой, совершенство в отношениях

между людьми, благо и совершенство.

Рав Матитьягу Глазерсон,

«Астрология и Каббала», с. 177

СОЗВЕЗДИЕ КОЗЕРОГА

(ТРИАДА ЗЕМЛИ, ЖЕНСКОЕ, НОЧНОЕ, ЮЖНОЕ)

…Хорошо образован, но склонен к обману; аскетичен, вспыльчив и склонен к

разрушительным действиям; из-за недостатка энергии его предприятия часто

завершаются безуспешно. Дети Козерога рождаются довольно крупными, нередки близнецы. Козерог может стать богатым и преуспевающим, если тому

благоприятствуют внешние обстоятельства и астрологические факторы места

и времени, однако противоположный пол будет объектом его неудач. Первый

декан Козерога (первые 10 градусов): …будет интеллигентным, скромным, утонченным и великодушным. Второй декан Козерога (с 11 до 20 градусов):

…легко входит в доверие, его поведение может оказаться агрессивным, а

намерения — дурными. Третий декан Козерога (с 21 до 30 градусов): … успех

у противоположного пола, к которому Козерог будет очень неравнодушен. Он

также будет общителен и утончен; всегда будет сторониться зла. Властвует

над: внешними половыми органами. Риск заболеваний: чесотка, проказа, глухонемота, лихорадки, амблиопия, кровотечения.

Джоэл Добин,

«Каббалистическая астрология», с. 91

Козерог дает миру земледельцев и пастухов; мореплавателей; посредников в

разных делах.

Джоэл Добин,

«Каббалистическая астрология», с. 95

Асир властвует над Козерогом. Слово «Асир» означает «богатство». Более

строго оно переводится как «успех» в материальном смысле, т. е. как

возможность заработать себе на жизнь. Заметьте, что в те времена Козерог —

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика