Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Неумный человек увлечен только материальным миром. Он борется за успех, он считает, что, приобретя много вещей, достигнет счастья. Но он ошибается, ибо

все его накопления после смерти останутся на земле и получится, что он пришел в

лучший мир нищим.

Раби Бахья бен Йосеф бен Пакуда,

«Обязанности сердца», с. 19

Если человек видит, что его ближний (духовно) пал, он должен ему помочь. И

пусть не говорит: «Это кара с Небес, но приложит все силы, чтобы его поднять»,

— учил рав Яаков Ицхак, «святой еврей» из Пшисхи (1775—1813).

Александр Сафран,

«Мудрость Кабалы», с. 78

Неправильная оценка поступающей информации — это гарантированная

ложность окончательного вывода. Фальшь во внутренних весах, взвешивающих

поступающую через органы чувств информацию, отбирает у нас возможность

движения в сторону Истины.

Менахем-Михаэль Гитик,

«Голос тонкой тишины», с. 102

Разумный совет дороже золота. Мудрые слова, сказанные вовремя, возвращают отчаявшихся к жизни. Мудрое слово полезно для двоих — для того, кто сказал, и для того, кто услышал ( Книга царя, 3:13) .

«Мишлей»,

комментарии собраны Адамом Давидовым, с. 221

Мудрый человек видит то, что показывает ему разум, а глупый — то, что

показывает ему его желание. Видит только то, что желает видеть, и потому

блуждает во тьме.

«Коэлет»,

комментарии собраны Адамом Давидовым, с. 31

Тому, кто задумал доброе, Пресвятой вменяет, как если бы он добро содеял.

«Книга восхвалений»

с толкованием раби Давида Кимхи, т. 1, с. 181

Раби Хаим Воложин считал, что действия человека на земле находят резонанс

в невидимой части творения. «Как все движения и реакции органов тела

обусловлены проявлениями в нем живой нешамы и соответствуют ее движениям, жизненной силе и реакциям, так и изменения миров и их частей, их построение

или разрушение, их движение — все соответствует делам человека на земле»

( Нефеш ахаим, 1:7).

М. Левуш,

«Пиркей авот. Изучение Мишны», с. 13

Нельзя насмехаться над товарищем даже в форме невинной шутки, говоря:

«Он ведь друг мне и не обидится», ибо таким путем из любви произрастет

ненависть ( Тав Йегошуа, 10:73 по Мишлей).

Раби Шауль Вагшал,

«Будьте добры!», с. 113

Служение Творцу не должно быть бременем, но только радостью и

умиротворением.

«Книга восхвалений»

с толкованием раби Давида Кимхи, т. 3, с. 56

Если человек не ценит самого себя, то как он оценит ближнего?

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 192

Знаменитое изречение Баал-Шем-Това гласит: «Все, что видит человек, и все, что слышит, должно служить ему для самоусовершенствования».

«Героическая борьба»,

из воспоминаний раби Йосефа Ицхака Шнеерсона, с. 77

Злодей не может примириться с существованием праведника, он силой ищет

повод для конфликта, поскольку праведник — живой укор ему, нелицеприятное

зеркало. Материальные поводы — это лишь зацепки, суть же заключается в

несовместимости духовных уровней.

Арье Вудка,

«От Адама к Храму», с. 17

Чтобы служить Б-гу, надо иметь не только здоровую душу, но и здоровое

тело. Как можно мыслить, молиться или учиться, пренебрегая здоровым

состоянием тела? Заботьтесь о своем теле, чтобы душа могла преуспевать в

служении Б-гу.

«Обретение неба на Земле. 365 размышлений Ребе Менахема-Мендла

Шнеерсона»,

составитель Цви Фриман, с. 108

Наши мудрецы говорили, что дом человека — это (на самом деле) его жена

( Йома, 2).

Симха Раз,

«Праведник нашего времени», с. 72

Сознание постоянной духовной близости Творца очень важно для человека, особенно в состоянии упадка.

Александр Сафран,

«Мудрость Кабалы», с. 76

Наша жизнь — реальность, не игра на сцене. Наши мысли, разговоры, поступки записываются и запоминаются. Ничто не пропадает без следа. Человек

находится под постоянным контролем Творца. Придет время и нужно будет

отвечать за прожитую жизнь. От Его суда не скроешься.

Гавриэль Давидов,

«Пути к истоку», с. 102

«Признак любви — забвение. Если человек забывает себя и помнит о другом

— значит, он любит» (раби Леви-Ицхак из Бердичева).

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 200

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика