Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

составитель В. В. Лавский, с. 216

Если человек дал обет пожертвовать определенную сумму денег на

благотворительность, он обязан выполнить свое обещание.

Раввин Йоэль Шварц,

«Законы потомков Ноя», с. 59

Говорят наши мудрецы, человек напоминает Ашема в духовном смысле.

Человек наделен свободной волей, способностью отличать хорошее от плохого, проявлять доброту и суровость. У растений и животных нет выбора, как себя

вести, а у человека есть. Быть ли праведным, зависит только от него самого.

Раби Элиэзер Гевирц,

«Чтобы понять и постичь.

Вопросы и ответы по Иудаизму», с. 17


Тора предупреждает: «Берегись и весьма оберегай душу свою!» ( Дварим, 4:9): Жизнь — самое ценное, что нам дал Б-г, и надо дорожить каждой ее минутой.

Нельзя ставить себя в опасную ситуацию, нельзя без нужды рисковать и говорить

при этом: какое вам дело, я рискую, а не вы .

Рав Ицхак Зильбер,

«Беседы о Торе», с. 231

Если я могу делать это сам, я не должен просить других (Ицхак Зильбер).

Авраам Коэн, «Рав Ицхак.

Сборник рассказов и воспоминаний», с. 150

Каждое испытание, проблема, неприятность, которые неожиданно посылает

нам Творец, — это посев с потенциалом богатейшего урожая. «Сеющие в слезах, жать будут в радости» ( Тегилим, 126:5). Рамхаль уточняет, что по своей природе

страдания не могут быть бесплодными, и таковы слезы, такова и радость.

Рав Азриэль Таубер,

«Сын мой, первенец мой, Израиль», с. 32

Если твоя молитва не была принята — надейся еще ( Брахот, 32).

Раби Нахман из Брацлава,

«Излияние души», с. 191

Мудрецам не свойственно безделье.

Раби Келонимус Калмиш Шапиро,

«Постигая сердцем (Хават аталмидим)», с. 99

Ты спрашиваешь, в чем тебе раскаиваться? Просто улыбнись! Это и есть то

раскаяние, которое тебе следует совершить. Обратиться к раскаянию и означает

улыбнуться. Почему? Потому что радость — это вера. Когда человек улыбается, он проявляет веру в то, что нет ничего, кроме Всевышнего, и сам он находится в

хороших руках — руках Всевышнего, который видит его, любит его и руководит

им. Даже падения и неудачи посланы Всевышним тебе во благо. Поэтому тот, кто

стремится обратиться к раскаянию, должен, прежде всего, улыбнуться и вверить

себя Творцу.

Раби Шалом Аруш,

«Мудрость женщин», с. 363

Важнейшее правило по любому жизненному поводу: нельзя требовать от

детей более строгого поведения, чем от их родителей.

Рав Йехезкель Асхаек,

«Здоровая жизнь по Торе», с. 74

Если человек не стучит громко и непрерывно

в ворота исповеди, то раскаяние для него невозможно.

Раби Йосеф Б. Соловейчик,

«О раскаянии», с. 36

Поскольку Тора, с одной стороны, предупреждает нас: «не ставь препятствие

перед слепым», а с другой стороны, — запрещает подозревать невиновных, то из

этого следует, что нельзя вводить людей в грех, давая им повод для напрасных

подозрений.

Раби Шауль Вагшал,

«Будьте добры!», с. 81


Когда Б-г открывает нам, насколько наивна наша вера в накопление

материальных благ, мы начинаем понимать, что все богатства принадлежат Ему и, как говорит Тора, доверены нам лишь на время.

«Вечность и суета», с. 136

Предварительное условие для раскаяния — стыд и стеснение, которые

ощущает человек за свои поступки, ведь стыдящийся своих грехов уже находится

на пути к раскаянию, как говорят наши мудрецы ( Брахот, 12 б): «Стыдящийся

своих грехов получает прощение всех своих проступков».

Матитьягу Глазерсон,

«Скрытый свет шабата», с. 65

Рав Ицхак всегда учил: «Не обижайся… Не думай о себе больше, чем

положено. Умей прощать…»

Иегуда (Эрнст) Мендельсон

«В тени праведника. Записки и ассоциации», с. 319

Цель, средства и последствия — вот о чем должен думать человек, когда он

намерен разоблачить несправедливость, от самой маленькой — нечестности

продавца в лавочке — до самой большой: «эксплуатации класса классом». О тех, кто провозглашает: «Один кошелек будет для всех нас», — в притчах Шломо

сказано: «Ноги их бегут ко злу и спешат [эти люди] проливать кровь» ( Мишлей, 1:16).

Рав Ицхак Зильбер,

«Беседы о Торе», с. 139

Раби Моше из Кобрина говорил: «Когда ты произносишь слово, обращенное

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика