Хала
— булка, каравай; две халы, буханки хлеба, плетеные особым способом, кладут на стол в шабат.Хамец
— кислое тесто ( ивр. ); квасное, общее название всех изделий из теста, замешанного с дрожжами или другой закваской. Хамец запрещен в течениепраздника Песах
.Ханука
— обновление, освящение ( ивр. ); восьмидневный праздник в концемесяца кислев
(в декабре) в честь победы во II в. до н. э. восставших евреев подруководством братьев Хашмонаев (Маккавеев), в память об освящении
Иерусалимского Храма после разгрома и изгнания греко-сирийских войск, и в
память о чуде, которое произошло со светильником в Храме.
Хасид, хасидим
( мн. ч. ) — благочестивый человек; последователь хасидизма.Хасидизм
— (от хэсед ( ивр. ) — благо, благодеяние) религиозное направлениев иудаизме, основанное Исраэлем Баал-Шем-Товом
в первой половине XVIII векав Восточной Европе. Его цель — воспитать в еврее радостное сознание своей
сопричастности к выполнению планов Всевышнего, ради которых сотворен мир.
Хахам
— мудрец ( ивр. ).Хедер
— комната ( ивр. ); религиозная начальная школа.Холь а-моэд
— «будни праздника» ( ивр. ); полупраздничные дни, промежуточные между началом и концом таких праздников, как Суккот и Песах. Хумаш
— Пятикнижие Моисея. Пять книг Торы, записанные Моше вточности так, как повелел ему Б-г.
Хупа
— балдахин, под которым проводится свадебная церемония. Хупасимволизирует домашний кров.
Цадик
— праведник ( ивр. ).Цараат
— сверхъестественное заболевание, похожее на проказу, посылаемоекак кара за лашон а-ра
(злословие).Цваот
— воинства [небесные] ( ивр. ); одно из имен Всевышнего — Б-гЦваот
(Б-г воинств небесных).Цдака
— справедливость ( ивр. ); бескорыстная помощь нуждающимся, благотворительность, согласно иудаизму — одна из главнейших этическихобязанностей. Каждый еврей обязан отделять на милостыню некоторую (от одной
десятой до одной пятой) часть своего дохода.
Цимцум — сокращение (ивр. );
кабалистическое понятие, обозначающеетрансформацию Б-жественного света, при котором сокращается до минимума
мощность света и исчезает из восприятия созданиями его Б-жественность.
Цицит
— особые кисти, которые Тора повелевает повязывать на углахчетырехугольной одежды.
Шаатнез
— смесь шерсти и льна; запрещена для использования в одежде.Шабат
— (от лишбот ( ивр. ) — прекратить, прервать созидательную работу) устраниться от работы. Еженедельный день отдыха в память о том, чтоВсевышний сотворил мир за шесть дней, а в седьмой день пребывал в покое; заповедь о соблюдении шабата
была дана евреям Всевышним на горе Синай ивходит в число 10 заповедей, высеченных на каменных скрижалях, которые
Всевышний вручил Моше.
Шавуот
— недели ( ивр. ); праздник в начале месяца сиван, первого летнегомесяца, ровно через семь недель после начала праздника Песах
; праздник первыхплодов, день дарования Торы
на Синае.Шамир
— червь, сила которого была использована Моше, когда нужно быловырезать на драгоценных камнях одеяний первосвященника имена двенадцати
колен еврейского народа. Также он был использован для того, чтобы высечь
камни для постройки Первого Храма, не пользуясь железным орудием.
Шахарит
— утренняя ( ивр. ), утренняя молитва.Шейдим
— демоны ( ивр. ); особая категория сотворенных существ, промежуточная между материальным и духовным мирами.Шекель
— древняя еврейская монета, учрежденная еще Моше- рабейну.Согласно заповеди Торы
раз в году все взрослые мужчины обязаны пожертвоватьна нужды Храма половину шекеля
.Шива
— семь ( ивр. ); семидневный период траура по близким родственникам.Шир а-Ширим
— Песнь Песней ( ивр. ); написана царем Шломо (Соломоном), часть Танаха.Шма, Исраэль
— «Слушай, Израиль…» ( ивр. ); первые слова молитвы, которую читают ежедневно утром и вечером; символ еврейской веры, возвещающий о единстве Б-га.Шмини Ацерет
— собрание [на] восьмой [день] (ивр. ); Шмини Ацерет (22тишрей, за пределами Израиля — и 23 тишрей
) — отдельный праздник, йом тов, не связанный с праздником Суккот (который продолжается 7 дней), нонаступающий сразу после него.
Шмита
— субботний год, последний год семилетнего цикла; с ним связаныопределенные законы и обычаи — например, в этот год запрещены
сельскохозяйственные работы, по окончании года шмиты
Тора запрещаеттребовать возврат долга, рабы должны получить свободу.
Шмонэ-эсрэ
— восемнадцать ( ивр. ); название главной молитвы вбогослужении, состоящей из восемнадцати благословений.
Шмот
— «[Вот] Имена…» ( ивр. ); вторая книга Пятикнижия, Торы.