Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Голда Липш, «В странах жизни», с. 81

Всякий, кто дает обет А-Шему и откладывает его выполнение, заставляет

Небо рассмотреть все его прошлые проступки.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Брейшит», кн. 2, с. 102

«Всякий, кто занимается Торой ночью, притягивает к себе нить милосердия

днем» ( Хагига, 12 б).

И. Бегун, Х. Корзакова,

«Литература Агады», с. 344

В книге Зогар написано: «Те, кто превращает зло в добро и горькое в

сладкое, удостоятся рая».

Адин Штейнзальц, «Взгляд», с. 262

Сказали мудрецы: «Тот, кто может упреками изменить своих домашних, а не

упрекает, получает наказание за своих домашних. Может изменить жителей

своего города, а не упрекает, — получает наказание за жителей своего города.

Может изменить весь мир, а не упрекает, — получает наказание за весь мир».

Рабейну Йона Гиронди,

«Как вернуть утерянное», с. 149

В трактате Хулин (89 а) сказано… так: «Сказал Всевышний Творец Исроэлю:

«Вы мне очень нравитесь, ибо даже когда Я дарую вам величие, вы скромно

принижаете собственное достоинство передо Мною».

«Нецах Исроэль (Вечность Израиля)», с. 39

Изучение Торы и соблюдение заповедей создают живительную связь жизни

— узы существования — между народом Израиля и его Отцом. Эта «жизнь для

всех, кто обретет ее» — источник наших жизненных сил в этом и будущем мирах.

Гад Эрлангер, «Знаки вемени», с. 276

«Три партнера принимают участие в создании человека: Б-г, отец и мать.

Отец дает белую субстанцию, из которой состоят кости ребенка, его жилы, ногти, мозговое вещество и белки глаз. Мать дает красную субстанцию, из которой

получаются кожа, плоть, волосы, кровь, зрачки. Б-г же дает дух, дыхание, гармонию черт, зрение, слух, речь, способность к движению, к пониманию и

различению…» ( Трактат Нида).

Пинхас Пели, «Тора сегодня», с. 165

«Посланный для исполнения заповеди не понесет ущерба», и он должен

сделать все, что в его силах!

Исраэль Спектор, «Врата Востока», с. 155

Суд, которым человек судит себя и свои поступки, отменяет суд, приговоры

и страдания, которые полагалось бы ему получить от Высшего суда!

Рав Эрез-Моше Дорон, «Наедине с Творцом», с. 61

Пустыня служит прибежищем нечистой силе, Азазелю. Среди запустения

могут гнездиться только злые силы.

«Рассказы о необычайном раби Нахмана

из Брацлава» с комментариями

Адина Штейнзальца, с. 42

Неудачи не должны быть единственным стимулом к молитве. Следует

молиться и когда дела идут хорошо, чтобы предупредить беды. Если человек уже

болен, он должен иметь большее количество заслуг, чтобы вернуть себе хорошее

самочувствие.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Дварим», с. 167

«Необходимо тщательно обдумать имя, которое собираешься дать своему

ребенку, потому что случается, что имя навлекает благо или зло (и это мы видим

из истории)» ( Мидраш Танхума, Аазину).

Сайт www.machanaim.org

Нет других, кроме Него… — даже колдовство ( Сангедрин, 67 б). Несмотря на

то, что в соответствии с порядком системы, созданной Творцом в высших мирах, колдовство способно на эту систему влиять, как только Создатель желает этого —

властвует Сам, и колдовство теряет всякую силу, как будто оно никогда и не

существовало. И только наивные могли заблуждаться и считать, что могут

воспользоваться против Него инструментами, Им же созданными.

Моше Хаим Луцато, «Даат твунот

(Диалог об основах мироздания)», с. 17

Каждая душа имеет свою личную заповедь, которую ей особенно важно

исполнять, и свое нравственное качество, которое она должна выработать в себе и

исправить себя.

Голда Липш, «В странах жизни», с. 88

«Чудесное» вмешательство происходит тогда, когда обстоятельства требуют

«чудесного» ответа, поведения, пренебрегающего диктатом природы и

условностей.

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 44

В Шульхан арухе Ари приводятся следующие слова: «Знайте, что тот, кто

вообще не ложится спать в ночь Шавуот и занимается Торой, сможет спокойно

спать в остальные ночи, и с ним ничего не случится [в течение всего года]».

Элиягу Ки-Тов, «Книга нашего наследия»

(«Сефер гатодаа»), т. 3, с. 75

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика