Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

( Виленский Гаон, Эвен Шлема).

Рав Исроэл Миллер, «Оберегая сад души», с. 92

Само собой разумеется, что Всевышний совершенно не нуждается в том, чтобы Его создания служили Ему ( Путеводитель, 3:13). Заповеди, следовательно, направлены на пользу людей.

Ицхак Гайнеман, «Смысл заповедей», с. 93

Сказал раби Ханина: «Все грешники сойдут в ад, кроме трех». Вот что это

означает: «Все, кто сойдет в ад, вернутся оттуда, кроме этих трех, которые сойдут

и не вернутся. Вот они: мужчина, вступивший в связь с замужней женщиной, человек публично поставивший другого в неловкое положение, и тот, кто дает

унизительное прозвище ближнему».

И. Бегун, Х. Корзакова,

«Литература Агады», с. 135

«Сказал Пресвятой: «Все высшие ангельские силы в будущем сделаются

стеной вокруг Иерусалима. А Я заповедую ангелам охранять город, как сказано

( Йешаягу, 62:6): «На твоих стенах, о Иерусалим, Я расставил стражников».

( Ялкут Шимони, Зхарья, 569).

«Нет подобного тебе.

Изречения еврейских мудрецов о Иерусалиме», с. 113

Всегда пусть кричит человек о будущем и просит милосердия. И пусть

благодарит за то, что прошло; и пусть… восхваляет в свою силу. И чем больше

[он] благодарит Всевышнего и восхваляет Его, тем более это похвально.

«Основы еврейской жизни по Рамбаму», с. 36

Людям, обладающим духовным опытом, известен закон: чем выше поднялся, тем больнее падать в случае проступка. Так, за то, что первый человек нарушил

заповедь, заплатить пришлось дорого — был разрушен образ Творца, в мир

пришла смерть.

М. Левуш, «Четыре царства», с. 112

Следует быть особо усердным в предвечерней молитве. Из-за чего

усердным? Из-за того, что в этот час еще не определились суды и нужно молиться

с внимательным сердцем.

Раби Шимон, «Фрагменты из книги Зогар», с. 45

По мнению раби Нахмана, один-единственный раз в истории истинный

Машиах действительно явился, но от него потребовали доказательств, которые он

не мог предъявить. Кто именно в ряду исторических личностей, претендовавших

на это звание, действительно был Машиахом — эту загадку раби Нахман оставил

без разгадки…

«Рассказы о необычайном раби Нахмана

из Брацлава» с комментариями

Адина Штейнзальца, с. 133

Ноаху было шестьсот лет, когда начался потоп. После потопа он прожил

триста пятьдесят лет. Потоп длился год. Сколько вместе? Девятьсот пятьдесят

одни. Но в Торе сказано: «…и всего жил Ноах девятьсот пятьдесят лет». Почему

не девятьсот пятьдесят один? Потому что год, когда он был заперт в ковчеге, как в

тюрьме, — не считается.

Рав Ицхак Зильбер,

«…Чтобы ты остался евреем».

Воспоминания, с. 292

В каждом месте, где присутствует Тора, осуществляется самый

непосредственный контакт с Б-жеством. «В каждом месте, где Всевышний

поселил Свою Тору — там Он поселил и Свою Шхину» ( Шир а-Ширим Раба, 8:13)

Раввин Цви Маркович,

«Путями веры», кн. 2, с. 146

Когда евреи обращают свои взгляды к Всевышнему и просят у Него помощи, они одерживают победу. Если же они не делают этого, они терпят поражение.

Д-р Й. Герц «Классический комментарий

«Сончино» к Торе», с. 371

Почему Тора начинается со второй буквы алфавита бет, соответствующей

цифре 2? Наши мудрецы учили: потому что Б-г создал не один мир, а два: олам а-

зе, этот мир, и олам а-ба, мир грядущий.

Мы должны постоянно осознавать, что смерть в этом мире не означает конец

нашего существования; она — лишь начало второй жизни.

«Знай, из чего ты произошел, куда идешь и перед Кем будешь должен отдать

отчет и оправдание» ( Авот, 3:1).

Бенджамин Блех,

«Секреты еврейских слов», с. 43

Неспособность простить и переступить свое страдание, оказывается, столь

же способствует кармическому впечатыванию, как и активно совершаемая

несправедливость и насилие.

Арье Барац,

«Два имени одного Б-га», с. 367

Молитва не есть средство выпросить у Б-га какую-нибудь пользу для себя.

Хотя мы говорим «Прими нашу молитву со снисхождением и милостью» и

непрестанно надеемся на то, что это произойдет, основная движущая нами сила

направлена не на это. Наши Учителя отдавали себе отчет в том, что исполнение

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика