Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

должен выполнить каждый.

Э. Эссас, Р. Пятигорский,

«Беседы о недельных главах Торы», т. 1, с. 95

Не ставят на царство женщину, как сказано: «…царя» ( Дварим, 17:15), а не

царицу; и также на любую должность в еврейском народе назначают только

мужчину.

Рамбам,

«Мишне Тора. Книга судей», с. 150

Рот, который источает яд, свидетельствует о сердце, которое его производит.

«Смысл и законы достойной речи»

на основе книг Хафец Хаима, с. XV

«Если ты чувствуешь, что переполняешься гневом, — остановись. Представь

себе, что ты уже излил свой гнев и сейчас ощущаешь себя совершенно

опустошенным. Именно это происходит, когда ты сердишься: душа покидает тебя.

Следуй моему совету, и твой гнев исчезнет, как если бы его и не было» ( Ликутей

Могаран, ч. 1, 68).

Сборник высказываний раби Нахмана

из Брацлава «Пустое кресло», с. 26

У звезд нет никакой собственной силы, они не могут осуществить даже самое

малое дело без предварительного решения Всевышнего, исходящего из

наивысшего из высших миров. Только Он Один, скрытый за гигантским

разнообразием материального мира, управляет всем.

Йегуда Лейбович,

«Сватовство и брак», с. 105

Стремление оказаться правым заслоняет истину.

Раби Нахман из Брацлава,

«Просьба об истине», с. 25

Того, кто примиряет человека с человеком, мужа с женой, город с городом, народ с народом, правительство с правительством, род с родом, — не постигнет

[никакое] бедствие.

Эфраим Элимелех Урбах,

«Мудрецы Талмуда», с. 201

Знатный человек, воздерживающийся от поступков, которые люди

расценивают как неблаговидные, хотя с его точки зрения в них нет ничего

неподобающего, без сомнения, освящает Имя, как сказано: «…И кривотолки

удали от себя» ( Мишлей, 4:24).

«Рамбам. Сборник трудов»,

перевод раби Н. З. Рапопорта и П. Гиля, с. 361

Человек не имеет права быть судьей, если для него нет судебного авторитета, чтобы судить его самого за совершенные им проступки.

«Мишна. Трактат Сангедрин»,

комментарии раби Пинхаса Кегати, с. 39

Всякий, кто видит, как угнетают сирот и вдов и не вступается за них, также

считается мучителем.

Проф. Нехама Лейбович,

«Новые исследования книги Ваикра», ч. 1, с. 369

Было время, когда люди в первую очередь старались привить своим детям

веру, идеалы, добрые нравы, и затем уже думали о материальном достатке. Сейчас

многие делают наоборот: главная их забота — обеспечить себя и детей

материально, о нравах они беспокоятся меньше всего. Но жить надо, как сказал

Моше: строить города для детей, а потом — загоны для скота.

Рав Ицхак Зильбер, «Беседы о Торе.

Ваикра, Бемидбар, Дварим», с. 175

Остерегайтесь высказываний, которые могут быть неверно истолкованы.

«Пиркей авот»,

перевод Б. Ш. Купермана, с. 14

Того, кто дурно говорит о других, презирают даже те, кто слушает его злые

слова и принимает их на веру.

«Смысл и законы достойной речи»

на основе книг Хафец Хаима, с. 62

Наши поступки, наши действия, как хорошие, так и плохие, влекут за собой

совершенно реальные, иногда трагические и непоправимые для нас последствия.

Ибо мы обладаем свободой выбора — мощным оружием, которым должны умело

пользоваться, проявляя осторожность и ответственность.

Ефим Свирский,

«Свобода и выбор», с. 150

В трактате Бава меция, лист 61 б, один из наших учителей, Рава, размышляет: «Говорится — не крадите. Но ведь это очевидно! Однако Тора

смотрит глубже — не кради, чтобы дать бедному, не кради, чтобы сделать доброе

дело…»

Э. Эссас, Р. Пятигорский,

«Беседы о недельных главах Торы», т. 1, с. 107

«Когда Всевышний решает наказать человека, Он отнимает у него веру в

добро» ( Бешт).

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 194

Глупо гордиться своим умом, ум — не заслуга. Это дар, который дан для

выполнения особых задач в мире. Человек должен продумывать, как использует

свои способности, как тратит отпущенные ему драгоценные дни.

«Смысл и законы достойной речи»

на основе книг Хафец Хаима, с. 272

Тот, кто делает, никогда не должен отчаиваться, даже если не видит

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика