Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

Запрещение притеснять вдов и сирот, согласно мнению некоторых наших

мудрецов, служит примером общего правила, запрещающего извлекать выгоду из

беспомощного положения любого человека.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Шмот», кн. 2, с. 27

«На что же жаловаться живому?» ( Эйха, 3). Объясняет Раши ( Кидушин):

«Как может человек сетовать на то, что с ним происходит, если Я одарил его

безмерным благом, даровав ему жизнь?»

Раби Хаим Шмулевич,

«Беседы об этике», с. 15

Чем больше человек отдален от Б-га, тем больше Его Имя будет прославлено, когда этот человек постарается вернуться к Нему. Ведь самая высокая почесть, которую можно оказать Его Величию, и есть возвращение к Нему Его заблудших

детей.

«Всегда есть надежда!»,

сборник на основе произведений

раби Нахмана из Брацлава и раби Натана, с. 21

«Беседуй с Б-гом так, как ты беседуешь со своим лучшим другом.

Рассказывай Ему все» ( Ликутей Могаран, ч. 2, 99).

Сборник высказываний раби Нахмана

из Брацлава, «Пустое кресло», с. 92

Не горе, а радость должна стать вечным мостом к Б-гу; высшая форма

служения Всевышнему — наслаждение своим земным существованием перед

лицом Б-га. Стремиться к Б-гу, даже если, и именно потому, что не стремишься

получить от Него какие-то конкретные милости, даже не для того, чтобы воздать

Ему благодарность за некую экстраординарную удачу…

«Тора. Книга Ваикра»,

комментарии рава Гирша, с. 16

Иудаизм ставит действие выше веры.

Дэнис Прейгер, Джозеф Телушкин,

«Восемь вопросов об иудаизме», с. 7

Тора мудра. Она говорит: то, что принадлежит тебе, никто не может у тебя

отобрать, а то, что не твое, ты все равно не сумеешь удержать.

Ефим Свирский,

«Свобода и выбор», с. 134

Когда мы нарушали заповеди Торы, пророки увещевали нас, как увещевают

сбившуюся с пути жену, что забыла мужа. И галут — наказание за нашу

неверность, когда разрушен был Иерусалимский Храм и нам пришлось уйти в

рассеяние, — описывается как период отдаления возлюбленных друг от друга, жизни в «разводе».

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 326

Есть такой принцип (трактат Кидушин, 42 б): «Не может быть посланца для

нарушения Торы».

«Война и мир в Святой Стране. Любавичский Ребе о

проблемах безопасности Израиля», с. 165

Исполняющий заповедь на земле тем самым соприкасается с Всевышним, давшим ему эту мицву.

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 10

«Нечего говорить о другом… Хочешь похвалить — хвали Всевышнего, хочешь обругать — ругай себя» ( Бешт).

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 194

Кому Творец прощает грех? Человеку, который не обращает внимания на зло, что ему причинили.

«Смысл и законы достойной речи»

на основе книг Хафец Хаима, с. 232

Согласно закону Торы благотворительность, то есть готовность уделить часть

собственности тому, кто беднее, является не добровольным делом благочестивого

человека, а обязательной нормой, распространяющейся на всех.

Яков Таубер, «За буквой Закона.

Учение Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 220

Раби Хаим Виталь в своем труде Шаар руах а-кодеш приводит слова святого

кабалиста Аризаля. Тот говорил, что гнев хуже других грехов, — даже если

еврей сердится из-за того, что кто-то нарушает святую заповедь. В гневе человек

перестает быть самим собой, поступает не так, как поступил бы в спокойном

состоянии. Он может даже поднять руку на ближнего. На время его покидает

святая душа. Гнев — это временное самоубийство.

Рав Ицхак Зильбер, «Беседы о Торе.

Ваикра, Бемидбар, Дварим», с. 149

Радуга служит знаком завета между Б-гом и землей, ибо в радуге выражается

очищение земли. Радуга возникла только после потопа, когда облака (и весь мир) стали «тоньше».

Голда Липш,

«В странах жизни», с. 61

Мы должны обращаться к Б-гу как смиренные просители… Мы должны

изначально понимать: мы просим о том, чего не заслужили. Каковы бы ни были

заслуги человека, но «стандарт», по которому эти заслуги будут судить, значительно выше.

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика