Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

немедленных результатов. Он не знает, прорастет ли посеянное им зерно.

И. Рабейко, «Человек и век.

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон», с. 149

Как-то богач раби Шие из Варшавы пожаловался раби Мендлу, что за делами

и торговлей ему некогда открыть Талмуд.

— Ради чего же я пришел в этот мир?! — воскликнул он.

— Ты даешь пропитание изо дня в день ста пятидесяти голодным ртам! Ради

этого не только стоило родиться — это оправдывает всю твою земную и

грядущую жизнь!

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 107

Каждый, кто пригоден судить, пригоден и свидетельствовать.

Рамбам,

«Мишне Тора. Книга судей», с. 92

Достигнутое нами — вовсе не безусловное свидетельство наших достоинств.

Если мы думаем иначе — мы скатываемся к самодовольству.

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 411

Даже если ты констатируешь, что человек совершенно испорчен, суди его с

хорошей стороны. Ищи в нем что-нибудь ценное, какую-нибудь мицву или доброе

дело. Не может быть, чтобы за всю жизнь он не сделал хотя бы одного доброго

дела.

«Всегда есть надежда!»,

сборник на основе произведений

раби Нахмана из Брацлава и раби Натана, с. 31

Одинокий может ошибиться, потерпеть неудачу, отчаяться и опуститься.

«Трактат Авот» с комментариями

раби Пинхаса Кегати, с. 34

Чем более человек известен и уважаем, тем тщательнее должен он избегать

любого поступка или слова, которые могли бы создать дурное впечатление и

осквернить Имя А-Шема в глазах людей.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», с. 303

Никогда не отчаивайся и не говори: «Мира здесь не достичь!»

«Смысл и законы достойной речи»

на основе книг Хафец Хаима, с. 67

«Человеку известно, что каждый его поступок совершается только по его

собственной воле. Он сам решает, говорить или молчать, давать или брать.

Рабейну Саадья-гаон говорит так: «Всевышний не вмешивается в действия

человека. Он не вынуждает его ни поклоняться Себе, ни бунтовать против Себя»

( Эмунот ведеот, 4:4).

«Рамбам. Сборник трудов»,

перевод раби Н. З. Рапопорта и П. Гиля, с. 270

Каким бы ни было ваше прошлое, неважно, где и как вы могли сбиться с

пути. Перед Б-гом, Который владеет будущим и распределяет его, вы можете

подняться и поднимитесь к новому будущему чистоты.

«Тора. Книга Ваикра»,

комментарии рава Гирша, с. 109

«Всякий, кто говорит: «Не могу», — лжет».

Йосеф-Ицхак из Любавичей).

А. Фейгин, «Одним словом», с. 207

«Проклинающий самого себя подвергается телесному наказанию, как и тот, кто проклинает других, как сказано: «Берегись и береги душу свою» ( Дварим, 4:9).

Рамбам,

«Мишне Тора. Книга судей», с. 62

Никогда не будь слишком самоуверенным, может случиться, что тебе

понадобится помощь и поддержка общества.

«Пиркей авот»,

перевод Б. Ш. Купермана, с. 20

Если потенциальная жертва не подозревает об угрожающей ей опасности, мы

обязаны предупредить ее, даже если наши слова негативно отразятся на тех, от

кого исходит эта угроза. В таком случае мы не только имеем право, но обязаны

это сделать.

«Смысл и законы достойной речи»

на основе книг Хафец Хаима, с. 139

Жертвы теряют свой смысл, если, принося их, человек не раскаивается в

своих грехах.

«Пятикнижие Моисеево или Тора. Ваикра»

с комментариями Раши, Ибн-Эзры,

Рамбана, Сфорно и др., с. 94

Сказано: тот, кто материально обеспечен, но не помогает своим старым, нуждающимся родителям, подобен убийце.

Ефим Свирский,

«Свобода и выбор», с. 99

Для того чтобы быть «плохим», не надо делать ничего плохого. Надо просто

ничего не делать…

Дэнис Прейгер, Джозеф Телушкин,

«Восемь вопросов об иудаизме», с. 37

Если увидишь недостаток в ближнем — знай, что он есть и в тебе. Если

увидишь в человеке достоинство — сделай все, чтобы оно стало твоим.

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 82

РЕЛИГИЯ И ЖИЗНЬ

Творец не требует невозможного.

«Смысл и законы достойной речи»

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика