Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

« А-Шем Един», признавая тем самым, что не существует никакой другой силы, кроме Всемогущего, Б-г разрушает все вредоносные объекты.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Бемидбар», с. 333

Если человек хочет, чтобы его не покидала удача, он должен заставить себя

изучить свое счастье и быть благодарным за него.

Рав Авигдор Миллер,

«Радуйся, Юноша!», с. 362

Тот, кто позволяет своей душе прожить отпущенный ей срок на земле

понапрасну.., — глуп. Если человек растратил таким образом свою жизнь и душа

его, прошедшая через все духовные миры, вернется к своим истокам лишенной

достоинств, разгневанные ангелы не потерпят оскорбления доверенной ей миссии.

«Пасхальная Агада», с. 134

В Сефер хасидим (145) написано: «Сердитые люди умирают прежде времени, как сказано: «Глупца убивает гнев» ( Йов, 5:2).

Рав Ицхак Зильбер, «Беседы о Торе.

Ваикра, Бемидбар, Дварим», с. 148

Всякий раз, когда человек сознательно высказывает свое мнение о чьей-то

ситуации, он, часто того не осознавая, судит самого себя.

Яков Таубер, «За буквой Закона.

Учение Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 118

Других форм жизни, отличных от земного человечества, не существует. Об

этом говорит Зогар.

Раби Ф. Ш. Берг,

«Сила алфавита», т. 2, с. 165

Душа человека переселяется из тела в тело, из одного существования в

другое, пока она не исполнит все заповеди и душа не очистится совершенно.

Большинство душ нашего поколения прошли несколько существований.

Голда Липш,

«В странах жизни», с. 85

Перед сном следует снимать с себя одежду и не спать одетым. Когда человек

снимает одежду и ботинки, пусть сначала снимает с левой стороны. И пусть не

кладет снятую одежду под голову, так как это приводит к забыванию выученного.

Рав Шломо Ганцфрид,

«Кицур шульхан арух», с. 178

Если человек не использует полностью силы, данные ему от Б-га, и также то, что досталось ему от предков, то души всех дедов и прадедов начинают роптать и

жаловаться на такое пренебрежение к их наследству. И, что самое главное, при

таком подходе не реализуется Б-жественная воля. Творец дал еврею силы и

талант, чтобы задействовать их во всех возможных ситуациях, а не для того, чтобы они дремали без употребления. Нет нужды умножать слова там, где и так

все понятно.

Эзра Ховкин,

«Ребе советует», с. 227

«Страдающий бессонницей пусть думает о воскрешении мертвых» (раби

Нахман).

Сборник

«Путями раби Нахмана», с. 117

…Должны читать об акедат Ицхак (связывании Ицхака на жертвеннике) каждый день с тем, чтобы это защитило их от всех бед, ибо раздается голос, провозглашающий: «Не причиняй ему вреда» ( Брейшит, 22:12).

Д-р Ниссан Мендел,

«Молитва моя», с. 73

Когда человек истины выполняет заповеди Всевышнего, то нет для него

никакой разницы, видит ли его кто-нибудь или нет, потому что нет в нем ни капли

фальши, заставляющей сделать какое-либо ложное движение ради людей, которые

на него смотрят. И тем самым он притягивает в мир милосердие Свыше, которое

искореняет неверие.

Раби Нахман из Брацлава,

«Просьба об истине», с. 20

В местах, где люди пренебрегают законами шабата, часто возникают

пожары.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Шмот», кн. 2, с. 160

Число «70» имеет мистическое значение, ибо мы обнаруживаем также, что

Всемогущего называют семьюдесятью разными Именами и что у еврейского

народа тоже семьдесят имен. Семьюдесятью именами описывается и Иерусалим.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Бемидбар», с. 150

До тех пор пока жизнь еврейского народа отличается от жизни других

народов, они будут пребывать в безопасности.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Бемидбар», с. 326

Когда злодеи покушаются не на самих евреев, а на Тору, это значит, что хотя

Шхина еще пребывает среди Израиля, Небеса недовольны им.

Элиягу Ки-Тов, «Книга нашего наследия»

(«Сефер а-тодаа»), т. 1, с. 280

Зога из Адиабена: «Особое значение имеет скоропостижная смерть только в

возрасте до восьмидесяти лет. После же этого, наоборот, внезапная кончина

почитается сладостной, как поцелуй от уст Господних».

«Агада. Сказания, притчи,

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика