Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

изречения Талмуда и Мидрашей», с. 300

Зогар устанавливает: «Тот, кто имеет злой язык, его молитвы не доходят до

Святого, будь Он бла-гословен» ( Зогар, III, Ваикра, 53 а).

Д-р Ниссан Мендел,

«Молитва моя», с. 190

Когда Адам понял, что из-за него в мир пришла смерть, он постился 130 лет.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Бемидбар», с. 118

«Приучай себя к тому, чтобы у тебя были только хорошие мысли. Они

совершат с твоим сознанием чудеса» ( Ликутей Могаран, ч. 1, 21).

Сборник высказываний раби Нахмана

из Брацлава, «Пустое кресло», с. 36

«За все время пока строился Храм, никто из участвовавших в работе не умер

и не болел и не поломано было ни одного заступа, ни одного топора и никакого

другого орудия» ( Йома, 21: Псикта).

«Агада. Сказания, притчи,

изречения Талмуда и Мидрашей», с. 117

Как говорит книга Зогар, все время пока умерший не похоронен, его душа не

в состоянии покинуть труп и предстать пред Всевышним. Поэтому и запрещается

медлить с погребением, потому что из-за этого душу покойного, быть может, лишают того добра, которое предназначено ей Всевышним.

Юлия Мануйлова,

«Еврейские праздники, обычаи, обряды», с. 225

А-Шем заповедал: «Если кто-то зарежет зверя или птицу, то перед тем как

есть мясо, он должен покрыть кровь землей сверху и снизу»… Заповедь о

покрытии крови не распространяется на домашних животных.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», с. 196

Не следует стричь ногти на руках и на ногах в один день.

Рав Шломо Ганцфрид,

«Кицур шульхан арух», с. 180

Б-г ввел нас в Святую Землю. Это земля, которой не распоряжается ни один

из ангелов. Она управляется только Б-гом, и здесь ощутимо Б-жественное

Присутствие.

Раби Яаков Кули, «Пасхальная Агада

(с полным объяснением)», с. 112

Пост в день Девятого ава предотвращает физическое проявление

энергетического интеллекта зла, поскольку в этот день Вселенная буквально

пропитана злом.

Раби Ф. Ш. Берг,

«Сила алфавита», т. 2, с. 96

«Тот, кому, не дай Б-г, сопутствуют неудачи, должен стараться произносить

Кторет каждый день, читая текст не спеша, точно, с сердечным настроем, — и

это будет способствовать тому, что его судьба изменится к лучшему» ( Сефер

сгулот Исраэль, Куф, 26).

Рав Пинхас Забихи,

«Мизаав умипаз», с. 19

Хава заставила Адама потерять свою чистоту. После того как он согрешил, его и его потомков тянуло к ублажению своего тела (даже если следование

телесным прихотям приносило им вред). Мицва отделения халы обладает

возможностью вернуть ту чистоту духа, которая была утеряна из-за прегрешения

Адама. Следовательно, выполняя эту мицву, женщина заглаживает грех Хавы.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Бемидбар», с. 197

Нельзя читать Тегилим с ошибками к тому же ночью, когда Силы Света в

мире ослабевают.

«Герари», с. 77

Выполнение предписаний трактата Авот позволяет человеку достичь уровня

пророчества.

«Рамбам. Сборник трудов»,

перевод раби Н. З. Рапопорта и П. Гиля, с. 206

Человек займет именно ту ступень, которую избрал и на которую поставил

себя. И будут в этом Собрании высшие и низшие, великие и малые, но только сам

человек явится причиной своего возвышения или принижения, так что у него

вообще не будет никаких претензий к другому.

Раби Моше Хаим Луцато,

«Путь Творца», с. 53

Сказано в Талмуде, что один защитник может противостоять 999

обвинителям.

Раби Хаим Шмулевич,

«Беседы об этике», с. 10

Если А-Шем находит в городе евреев, поглощенных Его Торой, то Его

Присутствие нисходит на них. Но если там мало мудрецов, изучающих Тору, то

Шхина не может найти себе места. Тогда «напрасно бодрствует страж»: сколько

бы ни было в городе войск — они не предотвратят беду.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», с. 8

Человек, который дает цдаку, избавлен от Геинома (см. Тегилим, 41:2).

Кроме того, благотвори тельность может спасти его от смерти в этом мире.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Ваикра», с. 355

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика