Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

комментарии раби Пинхаса Кегати, с. 57

Из-за того, что имя Б-га упоминается часто, а тем более, Б-же упаси, в

неуважительном контексте, это приводит к тому, что евреи беднеют.

Рав Шломо Ганцфрид,

«Кицур шульхан арух», с. 21

Наши мудрецы учат: « Шхина не покоится над числом евреев, меньшим, чем

22 000». (Имеется в виду, что конгрегация в 22 000 евреев приобретает высший

уровень близости к Шхине).

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Бемидбар», с. 27

Сила молитвы является нашим особым наследством.

Раби Моше Вейсман,

«Мидраш рассказывает. Бемидбар», с. 281

ФИЛОСОФИЯ

«Есть люди двух типов: одни подобны спичке, другие — угольку. Если

подуть на спичку, она погаснет; если подуть на уголек, он разгорится».

(раби Йосеф-Ицхак из Любавичей).

А. Фейгин, «Одним словом», с. 208

Если вы хотите быть по-настоящему богаты, говорит мудрый нам в поучение, то озаботьтесь, чтобы богатство ваше было создано лишь «трудом ваших рук»…

Яков Таубер, «За буквой Закона.

Учение ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 155

«Каким ремеслом стоит овладеть человеку в этом мире? Умением подражать

немому ( Хулин, 89 а) и сжимать губы, как жернова».

«Смысл и законы достойной речи»

на основе книг Хафец Хаима, с. 114

Праведника всегда подстерегает опасность подняться слишком высоко и

оторваться от своего поколения. Поэтому окружает его Всевышний густым

облаком страданий и тем связывает его с миром, и слышат и понимают люди его

слова.

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 142

Мы должны видеть в выпадающих на нашу долю трудностях не один лишь

негативный опыт — надо видеть и величайший стимул к развитию. Должны мы

узреть то, что побуждает нас достигнуть внутренних глубин нашего «я» и

отворить колодец энергий, сокрытый в нас.

Ребе Менахем-Мендл Шнеерсон,

«Уроки Торы», т. 3, с. 318

Основа основ в понимании устройства мира (а значит, и общества) состоит в

том, что у мира — Один Хозяин. И этот Хозяин — Всевышний. И потому слуга —

временное состояние человека, имущество — тоже временное (на тот свет не

унесешь), а деньги даются, в том числе и для того, чтобы люди помогали друг

другу.

Э. Эссас, Р. Пятигорский,

«Беседы о недельных главах Торы», т. 1, с. 138

Если человек принес две клятвы, противоречащие одна другой, то вторая

недействительна, и он не обязан ее выполнять.

Рав Ицхак Зильбер,

«Беседы о Торе. Ваикра, Бемидбар, Дварим», с. 172

Из всех живых созданий лишь человеку присуще желание вырваться из

ловушки материального бытия, именно оно отличает нас от животных. Однако это

стремление уравновешено ультимативным желанием быть, привязывающим

человека к реальности материального мира. Человек мечется между

материальностью и трансцендентностью и подобен пламени, которое на

мгновение отрывается от фитиля, а потом вновь припадает к нему.

Яков Таубер,

«За буквой Закона.

Учение Ребе Менахема-Мендла Шнеерсона», с. 185

Говорил раби Менахем-Мендл из Коцка:

— Когда человек полон почтения к самому себе, «стоит прямо», задирая

голову, трудно ближнему найти рядом с ним место. Но тот, кто видит свою

ничтожность, «преклоняет колени», занимает куда меньше места, и ближнему

просторно рядом с ним.

А. Фейгин,

«Одним словом», с. 72

Любое величие познается именно в мелочах.

Моше Пантелят,

«Царица Суббота», с. 66

Еврейский народ принял Всевышнего как своего Царя вовсе не потому, что

усмотрел в Нем «лучшего кандидата», способного удовлетворить человеческие

желания. Народ выбрал Всевышнего, потому что только Он может знать и

объяснить, каковы действительные желания людей. Разница между необходимым

и желаемым возникает из-за того, что человек, в сущности, не знает, чего он хочет

на самом деле, не знает, что для него — лучше.

Сайт evrey.com

Описываемое в Танахе происшествие с Древом познания случилось, в

частности, вследствие искушения знать слишком много. Любопытство само по

себе не является пороком и не ведет к греху, но стремление разузнать выходящее

за допустимые пределы опасно и развращает.

Йона Шнайдер, «Тора: имена и судьбы.

Часть I: Адам и Хава», с. 41

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

История иудаизма
История иудаизма

Иудаизм — это воплощение разнообразия и плюрализма, столь актуальных в наш век глобальных политических и религиозных коллизий, с одной стороны, и несущими благо мультикультурализмом, либерализмом и свободой мысли — с другой. Эта древнейшая авраамическая религия сохранила свою самобытность вопреки тому, что в ходе более чем трехтысячелетней истории объединяла в себе самые разнообразные верования и традиции. Мартин Гудман — первый историк, представивший эволюцию иудаизма от одной эпохи к другой, — показывает взаимосвязи различных направлений и сект внутри иудаизма и условия, обеспечившие преемственность его традиции в каждый из описываемых исторических периодов. Подробно характеризуя институты и идеи, лежащие в основе всех форм иудаизма, Гудман сплетает вместе нити догматических и философских споров, простирающиеся сквозь всю его историю. Поскольку верования евреев во многом определялись тем окружением, в котором они жили, география повествования не ограничивается Ближним Востоком, Европой и Америкой, распространяясь также на Северную Африку, Китай и Индию, что прекрасно иллюстрируют многочисленные карты, представленные в книге.Увлекательная летопись яркой и многогранной религиозной традиции, внесшей крупнейший вклад в формирование духовного наследия человечества.

Мартин Гудман

Иудаизм
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика