Читаем Тайны еврейских мудрецов полностью

самые праведные и самые грешные люди.

Тот, кто родился во второй день недели, будет сердитым. Как в этот день

разделили верхние и нижние воды, так он отделит себя от других людей.

Рожденный в третий день будет богатым и станет вступать в запрещенные связи, потому что в этот день была создана трава, которая быстро растет. Она вырастает из

земли, тесно переплетается с другими, и они растут вместе.

Кто родится в четвертый день, будет мудрым, с хорошей памятью, потому что в

этот день были созданы светила, как написано: «Тора — это свет» ( Мишлей, 6:23).

Рожденный в пятый день будет делать добро своим ближним, потому что в этот

день были созданы рыбы и птицы, которые не трудятся для своего пропитания, а

живут милостью Б-га.

Тот, кто родится в шестой день, будет стремиться исполнить больше заповедей

(мицвот), потому что канун субботы предполагает подготовку к субботе.

Тот, кто родится в субботу, в субботу умрет, потому что ради него была нарушена

суббота. Но его назовут святым, потому что велика святость субботы, о которой

сказано «и Он освятил ее» ( Шемот, 20:11).

Гад Эрлангер, «Знаки времен», с. 30

Необходимо… следить за тем, чтобы в период с шестнадцатого дня месяца, соответствующего знаку Овен, до шестого дня месяца, соответствующего знаку

Близнецов, не предпринималось никакой новой деятельности.

Рабби Ф.Ш. Берг, «Зоны времени», с. 141

Первый день месяца Хешван, его Рош-ходеш, является самым позитивным днем

всего года.

Рабби Ф.Ш. Берг, «Зоны времени», с. 173

Первый день лунного месяца Скорпиона — это самый подходящий день для

любых новых начинаний.

Рабби Ф.Ш. Берг, «Зоны времени», с. 186

Именно в этот день, 15 Ава, энергии Зеир Анпин и Малхут, Солнца и Луны

соединяются, образуя самую могущественную благоприятствующую человеку силу во

всем космосе.

Рабби Ф.Ш. Берг, «Зоны времени», с. 189

Пятнадцатый день любого лунного месяца — это самый лучший день для всех

новых начинаний.

Рабби Ф.Ш. Берг, «Зоны времени», с. 190

Восемнадцатый день Тельца — это день, когда существует высокая вероятность

успеха новых начинаний.

Рабби Ф.Ш. Берг, «Зоны времени», с. 193

Существует ли какой-то определенный день недели, когда дружественно

настроенные Небеса самым решительным образом обещают нам успех? Да, отвечает

Зоар, этот день — вторник.

Рабби Ф.Ш.Берг, «Зоны времени», с. 211

У каждого дерева есть свой ангел, который все время говорит ему: «Расти и давай

плоды!». Есть ангел и у всех неплодородных растений. Лишь четыре представителя

флоры взращиваются под непосредственным наблюдением Всевышнего, а не через

ангела — это лулав (вид листьев финиковой пальмы), этрог (разновидность

цитрусовых), арава (ива) и адас (мирт).

Моше Левантовский, «Жемчужины Торы», с. 29

Сказано: «Один час в этом мире, проведенный в покаянии и добрых делах, лучше

всей жизни мира грядущего», ибо блаженство грядущего мира заключается в

наслаждении сиянием Шхины, то есть в наслаждении познания. Однако ни одно из

творений, даже самых верхних, не способно постичь более, чем отблеск Б-жественного

света, который и называется поэтому «сиянием Шхины», но Самого Б-га мысль не

способна постичь иначе, как облекаясь в Тору и заповеди. Только тогда мысль

постигает и облекается в Самого Б-га, ибо Тора и Всевышний едины.

Рабби Шнеур-Залман из города Ляды,

«Ликутей Амарим (Тания)», с. 57

Близок Всевышний ко всем, зовущим Его, ко всем взывающим к Нему в истине. А

«истина есть не что иное, как Тора». И значит, имеется в виду зовущий Всевышнего

через Тору и исключается тот, кто зовет Его, не изучая Тору, просто кричит: «Отец, Отец!». О Том сетует пророк: «И нет взывающего к имени Твоему и т. д.» и как о том

говорится в другом месте. Размышляя об этом, сведущий человек испытывает великий

трепет при изучении Торы, как о том говорилось выше.

Рабби Шнеур-Залман из города Ляды,

«Ликутей Амарим (Тания)», с. 219

Мыслимое не подобно произнесенному. И если человек прочел «Шма» только

мыслью и сердцем, сосредоточившись всеми силами, он не исполнил своей

обязанности и должен снова ее прочесть, [произнося вслух].

Рабби Шнеур-Залман из города Ляды,

«Ликутей Амарим (Тания)», с. 219

Все предвидено, и свобода дана, и добром мир судится, и все — по множеству

деяний ( Авот, 3:15).

Михаил Ковсан,

«Смерть и рождение рабби Акивы», с. 52

Перейти на страницу:

Все книги серии Тайны еврейских мудрецов

Похожие книги

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)
Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П. А. Юнгерова (с греческого текста LXX)

Опыт переложения на русский язык священных книг Ветхого Завета проф. П.А. Юнгерова (с греческого текста LXX). Юнгеров в отличие от синодального перевода использовал Септуагинту (греческую версию Ветхого Завета, использовавшуюся древними Отцами).* * *Издание в 1868–1875 гг. «синодального» перевода Свящ. Книг Ветхого Завета в Российской Православной Церкви был воспринят неоднозначно. По словам проф. М. И. Богословского († 1915), прежде чем решиться на перевод с еврейского масоретского текста, Святейший Синод долго колебался. «Задержки и колебание в выборе основного текста показывают нам, что знаменитейшие и учёнейшие иерархи, каковы были митрополиты — Евгений Болховитинов († 1837), Филарет Амфитеатров († 1858), Григорий Постников († 1860) и др. ясно понимали, что Русская Церковь русским переводом с еврейского текста отступает от вселенского предания и духа православной Церкви, а потому и противились этому переводу». Этот перевод «своим отличием от церковно-славянского» уже тогда «смущал образованнейших людей» и ставил в затруднительное положение православных миссионеров. Наиболее активно выступал против «синодального» перевода свт. Феофан Затворник († 1894) (см. его статьи: По поводу издания книг Ветхого Завета в русском переводе в «Душепол. Чтении», 1875 г.; Право-слово об издании книг Ветхого Завета в русском переводе в «Дом. Беседе», 1875 г.; О нашем долге держаться перевода LXX толковников в «Душепол. Чтении», 1876 г.; Об употреблении нового перевода ветхозаветных писаний, ibid., 1876 г.; Библия в переводе LXX толковников есть законная наша Библия в «Дом. Беседе», 1876 г.; Решение вопроса о мере употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.; Какого текста ветхозаветных писаний должно держаться? в «Церк. Вестнике», 1876 г.; О мере православного употребления еврейского нынешнего текста по указанию церковной практики, ibid., 1876 г.). Несмотря на обилие русских переводов с еврейского текста (см. нашу подборку «Переводы с Масоретского»), переводом с текста LXX-ти в рус. научной среде тогда почти никто не занимался. Этот «великий научно-церковный подвиг», — по словам проф. Н. Н. Глубоковского († 1937), — в нач. XX в. был «подъят и энергически осуществлён проф. Казанской Духовной Академии П. А. Юнгеровым († 1921), успевшим выпустить почти весь библейский текст в русском переводе с греческого текста LXX (Кн. Притчей Соломоновых, Казань, 1908 г.; Книги пророков Исайи, Казань, 1909 г., Иеремии и Плач Иеремии, Казань, 1910 г.; Иезекииля, Казань, 1911 г., Даниила, Казань, 1912 г.; 12-ти малых пророков, Казань, 1913 г; Кн. Иова, Казань, 1914 г.; Псалтирь, Казань, 1915 г.; Книги Екклесиаст и Песнь Песней, Казань, 1916 г.; Книга Бытия (гл. I–XXIV). «Правосл. собеседник». Казань, 1917 г.). Свои переводы Юнгеров предварял краткими вводными статьями, в которых рассматривал главным образом филологические проблемы и указывал литературу. Переводы были снабжены подстрочными примечаниями. Октябрьский переворот 1917 г. и лихолетья Гражданской войны помешали ему завершить начатое. В 1921 г. выдающийся русский ученый (знал 14-ть языков), доктор богословия, профессор, почетный гражданин России (1913) умер от голодной смерти… Незабвенный труд великого учёного и сейчас ждёт своего продолжателя…http://biblia.russportal.ru/index.php?id=lxx.jung

Библия , Ветхий Завет

Иудаизм / Православие / Религия / Эзотерика