Читаем Тайны лабиринтов времени полностью

Мелик, Верный и Сом с тоской и гневом следили за работой своих врагов, голод терзал их. При ярком утреннем свете Мелик вел себя странно, он неожиданно схватил дротик и с размаха воткнул его в цветок кувшинки. Вода закипела, в ней что-то сверкнуло, и, живо подтянув к себе дротик, вождь вытащил из воды огромного карпа. Верный и Сом вскрикнули от радости, огромная рыбина могла насытить десяток людей. Удивление перед поразительным искусством вождя сменилось восхищением, когда тот раз за разом наловил еще несколько рыб. Юноши приободрились. Они не думали больше об угрожающей им смерти – сытость вернула надежду, охотники верили своему вождю и не сомневались, что он спасет их. Мелик же не разделял радужных надежд своих молодых спутников, хотя всеми силами поддерживал в них боевой дух. Чем больше он думал, тем яснее видел полную невозможность спасения. Тысячи хитростей и уловок, которые он придумывал, никуда не годились, и вождь вынужден был тут же их отвергать. Мысли утомили воображение, и он почувствовал себя неспособным найти выход из положения.

Перед закатом небо на западе вдруг затянула темная туча, поминутно менявшая свои очертания. Приглядевшись, охотники увидели, что это не туча, а огромная стая птиц. Воздух заполнился оглушительным шумом: карканьем, клекотом, писком и гоготаньем. Над головами охотников пронеслись: вороны, журавли, утки, гуси, скворцы, сороки, дрозды, синицы, дрофы, цапли. Очевидно, где-то далеко на западе случилась катастрофа – только большое стихийное бедствие могло поднять с места и погнать в новые земли такую огромную массу пернатых. В сумерках за птицами последовали звери. С головокружительной скоростью мчались олени, кони, волки и дикие собаки. Огромный пещерный лев и львица неслись вперед чудовищными скачками, по двадцать локтей каждый. Несколько шакалов, часто семеня лапами, не отставали от них. У берегов болота беглецы остановились на водопой. Здесь кончилось перемирие между животными, заключенное перед лицом общей для всех опасности, и извечная вражда разгорелась вновь. Саблезубый вскочил на круп лошади и перегрыз ей шею; волки накинулись на пугливую лань и быстро растерзали ее на части; орел унес в облака цаплю; лев с яростным ревом гонялся за разбегавшимися в страхе оленями. Откуда-то появилось приземистое животное, такое же массивное, как мамонт, но с кожей толстой и морщинистой, как кора старого дуба. Очевидно, лев не знал этого животного, потому что он грозно зарычал на него, тряхнул густой гривой и оскалил страшные клыки. Носорога это рычание привело в бешенство, и он стремительно кинулся на льва, низко наклонив к земле свой рог. То, что произошло дальше, нельзя было даже назвать борьбой. Гибкое желтое тело взлетело на воздух, перекувырнулось и упало под массивные ноги, которые тотчас же превратили его в кровавую лепешку. Носорог продолжал бежать, в слепой ярости, не заметив одержанной победы.

Мелик с лихорадочным нетерпением ждал, что нашествие зверей заставит отступить людоедов, но его надеждам не суждено было оправдаться. Лавина бегущих зверей пронеслась мимо засады врагов, не задев ее даже краем. С наступлением ночи до охотников явственно доносились свирепые крики и смех людоедов. Вскоре, однако, все умолкло, и лишь кваканье лягушек да шорох ползущих в кустах ящериц нарушали тишину. Неожиданно на поверхности воды мелькнули какие-то тени и бесшумно поплыли по направлению к островку, соседнему со стоянкой охотников. Мелик напряженно всматривался в темноту и различил пять, потом шесть теней. Они доплыли к острову, вылезли на берег и оттуда, уже не скрываясь, насмешливо и злобно закричали. Мелик с удивлением узнал голоса людоедов, если бы даже он сомневался в этом, то радостный ответный крик, донесшийся из-за засады, быстро рассеял бы его сомнения. Мелик пришел в бешенство, поняв, что людоеды обманули его бдительность, воспользовавшись тем, что внимание охотников было отвлечено переселением зверей. Но как они достигли острова? Как переплыли вязкое болото? Сын леопарда угрюмо размышлял об этом, когда поднял свой взгляд в направлении болота. Верный повернулся в ту сторону, куда смотрел вождь, но ничего не увидел. Между тем, Мелик настойчиво проводил в воздухе пальцами линию от берега болота к острову, а затем указывал молодым охотникам на гранитную тропу. Сом понял, что он хочет сказать: остров соединен с гранитной тропой бродом. Но вождь догадался об этом слишком поздно – и теперь остров был уже занят врагами. Охотникам надо было быстро прятаться за выступом скалы, чтобы избежать дротиков и камней, которыми людоеды легко могли забросать их.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Аламут (ЛП)
Аламут (ЛП)

"При самом близоруком прочтении "Аламута", - пишет переводчик Майкл Биггинс в своем послесловии к этому изданию, - могут укрепиться некоторые стереотипные представления о Ближнем Востоке как об исключительном доме фанатиков и беспрекословных фундаменталистов... Но внимательные читатели должны уходить от "Аламута" совсем с другим ощущением".   Публикуя эту книгу, мы стремимся разрушить ненавистные стереотипы, а не укрепить их. Что мы отмечаем в "Аламуте", так это то, как автор показывает, что любой идеологией может манипулировать харизматичный лидер и превращать индивидуальные убеждения в фанатизм. Аламут можно рассматривать как аргумент против систем верований, которые лишают человека способности действовать и мыслить нравственно. Основные выводы из истории Хасана ибн Саббаха заключаются не в том, что ислам или религия по своей сути предрасполагают к терроризму, а в том, что любая идеология, будь то религиозная, националистическая или иная, может быть использована в драматических и опасных целях. Действительно, "Аламут" был написан в ответ на европейский политический климат 1938 года, когда на континенте набирали силу тоталитарные силы.   Мы надеемся, что мысли, убеждения и мотивы этих персонажей не воспринимаются как представление ислама или как доказательство того, что ислам потворствует насилию или террористам-самоубийцам. Доктрины, представленные в этой книге, включая высший девиз исмаилитов "Ничто не истинно, все дозволено", не соответствуют убеждениям большинства мусульман на протяжении веков, а скорее относительно небольшой секты.   Именно в таком духе мы предлагаем вам наше издание этой книги. Мы надеемся, что вы прочтете и оцените ее по достоинству.    

Владимир Бартол

Проза / Историческая проза
О, юность моя!
О, юность моя!

Поэт Илья Сельвинский впервые выступает с крупным автобиографическим произведением. «О, юность моя!» — роман во многом автобиографический, речь в нем идет о событиях, относящихся к первым годам советской власти на юге России.Центральный герой романа — человек со сложным душевным миром, еще не вполне четко представляющий себе свое будущее и будущее своей страны. Его характер только еще складывается, формируется, причем в обстановке далеко не легкой и не простой. Но он — не один. Его окружает молодежь тех лет — молодежь маленького южного городка, бурлящего противоречиями, характерными для тех исторически сложных дней.Роман И. Сельвинского эмоционален, написан рукой настоящего художника, язык его поэтичен и ярок.

Илья Львович Сельвинский

Проза / Историческая проза / Советская классическая проза
Дело Бутиных
Дело Бутиных

Что знаем мы о российских купеческих династиях? Не так уж много. А о купечестве в Сибири? И того меньше. А ведь богатство России прирастало именно Сибирью, ее грандиозными запасами леса, пушнины, золота, серебра…Роман известного сибирского писателя Оскара Хавкина посвящен истории Торгового дома братьев Бутиных, купцов первой гильдии, промышленников и первопроходцев. Директором Торгового дома был младший из братьев, Михаил Бутин, человек разносторонне образованный, уверенный, что «истинная коммерция должна нести человечеству благо и всемерное улучшение человеческих условий». Он заботился о своих рабочих, строил на приисках больницы и школы, наказывал администраторов за грубое обращение с работниками. Конечно, он быстро стал для хищной оравы сибирских купцов и промышленников «бельмом на глазу». Они боялись и ненавидели успешного конкурента и только ждали удобного момента, чтобы разделаться с ним. И дождались!..

Оскар Адольфович Хавкин

Проза / Историческая проза