Читаем Тайны русского алфавита. Аз буки ведаю полностью

Но… «исторически сложившийся обычай разделения алфавита и его числового обозначения в настоящее время свидетельствуют о необходимости сокрытия этих знаний как знаний тайных».[11] Об этом же свидетельствует и ликвидация обозначений числового значения букв уже в наше время, в 1918 году [59,18].

Итак, буквам соответствуют определенные числа. Например, А=1, И=10, О=16 и т. д. Каждая буква имеет 3 числовых характеристики: 1) порядковый номер; 2) числовое значение буквы, или нумерологическое значение, которое не равно порядковому номеру буквы (от 1 до 33); 3) числовой код буквы (количество углов в букве). И раньше, до реформ графики, это была сложнейшая математическая система (см. об этом ниже), где располагались числа от 1 до 900; сначала шли единицы, потом десятки и сотни. В настоящее время в результате отмены числового значения и ликвидации 10 букв (в кириллице было 43 буквы) Алфавиту нанесен значительный ущерб, хотя в целом и сохранилась та стройная и глубокая система (физическая, математическая, химическая, биологическая и философская), какой Алфавит был раньше.


Четвертый план значения — вибрационный, или космический


В настоящее время наши ученые из Центра космоаналитических исследований в своем исследовании «Русский Алфавит и единый закон Вселенной» [7], которое зарегистрировано как открытие в Комитете по изобретениям, утверждают, что буквы русского Алфавита, наши звуки — это космический код Вселенной и несут в себе определенную информацию. Каким образом Алфавит, буквы, звуки могут нести какую-то информацию? Дело в том, что еще со времен Пифагора (V в до н. э.) или даже раньше, было известно, что буквы — это те же числа (см. третий план значения), и это не в переносном смысле, а в прямом. Каким образом буква может быть равна числу? Известно, что арабские цифры обозначают числа в зависимости от количества углов: сколько углов — такая и цифра: скажем, 1 — это один угол, Z — это 2 угла, 3–3 угла и т. д. до 9.

Как показывают новейшие исследования, в основе графического рисунка букв лежат немного видоизмененные цифры и все то же количество углов. Иначе говоря, наши буквы — это видоизмененные цифры: 1 = А, 3 = W (В), Г= 2 (г), Д = 3 угла. Числовой код — это количество углов в букве. Кроме того, каждая буква имеет еще свой порядковый номер, например: А=1; О=16, И=10 и т. д. Есть еще корень, или нумерологическое значение буквы, т. е. сумма цифр: О=16=7. Таким образом, буквы — это сплошные цифры, и наш Алфавит, если буквы записывать цифрами, представляет собой не что иное, как систему числовых кодов, которая используется в нашей речи, в наших словах. А звуки с их высокочастотной вибрацией — это тоже числа. Поэтому наша звуковая и письменная речь в закодированном виде (цифровом, вибрационном} может передавать в Космос любую информацию. И передает!!! Кроме того, ведь можно и наоборот передавать какие-то вибрации, в которых заключен смысл. Мы и не догадаемся об этом!


Пятый план значения — звуковой


Необходимо выделить еще один план значения — звуковой, ибо мы знаем, что буквы на письме передают звуки нашей речи. Буквы и звуки очень тесно связаны друг с другом, это две стороны одной медали (нашей речи); более того, буквы без звуков существовать не могут, а звуки — могут. Поэтому нужно представлять себе хотя бы в самом общем виде, что такое звук (ибо именно для их передачи существуют буквы). Желательно было бы более подробно изучить акустику речи, но она не разработана, к сожалению.

Как отмечают многие исследователи, звук является сложнейшим и важнейшим элементом нашей жизни, и многое в природе звука остаётся скрытым и тайным. Очень хорошо о свойствах звука сказал биофизик В.А. Шемшук: «Известно, что звуки могут улучшать качество металла, ускорять старение вина; звуком можно разрушать предметы или препятствовать их разрушению; звуком можно изменять сознание человека, менять свойства организма и мышления.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей
Английский язык с Шерлоком Холмсом. Собака Баскервилей

Английский язык с А. Конан Дойлем. Собака БаскервилейТекст адаптирован (без упрощения текста оригинала) по методу Ильи Франка: текст разбит на небольшие отрывки, каждый и который повторяется дважды: сначала идет английский текст с «подсказками» — с вкрапленным в него дословным русским переводом и лексико-грамматическим комментарием (то есть адаптированный), а затем — тот же текст, но уже неадаптированный, без подсказок.Начинающие осваивать английский язык могут при этом читать сначала отрывок текста с подсказками, а затем тот же отрывок — без подсказок. Вы как бы учитесь плавать: сначала плывете с доской, потом без доски. Совершенствующие свой английский могут поступать наоборот: читать текст без подсказок, по мере необходимости подглядывая в подсказки.Запоминание слов и выражений происходит при этом за счет их повторяемости, без зубрежки.Кроме того, читатель привыкает к логике английского языка, начинает его «чувствовать».Этот метод избавляет вас от стресса первого этапа освоения языка — от механического поиска каждого слова в словаре и от бесплодного гадания, что же все-таки значит фраза, все слова из которой вы уже нашли.Пособие способствует эффективному освоению языка, может служить дополнением к учебникам по грамматике или к основным занятиям. Предназначено для студентов, для изучающих английский язык самостоятельно, а также для всех интересующихся английской культурой.Мультиязыковой проект Ильи Франка: www.franklang.ruОт редактора fb2. Есть два способа оформления транскрипции: UTF-LATIN и ASCII-IPA. Для корректного отображения UTF-LATIN необходимы полноценные юникодные шрифты, например, DejaVu или Arial Unicode MS. Если по каким либо причинам вас это не устраивает, то воспользуйтесь ASCII-IPA версией той же самой книги (отличается только кодированием транскрипции). Но это сопряженно с небольшими трудностями восприятия на начальном этапе. Более подробно об ASCII-IPA читайте в Интернете:http://alt-usage-english.org/ipa/ascii_ipa_combined.shtmlhttp://en.wikipedia.org/wiki/Kirshenbaum

Arthur Ignatius Conan Doyle , Артур Конан Дойль , Илья Михайлович Франк , Сергей Андреевский

Детективы / Языкознание, иностранные языки / Классические детективы / Языкознание / Образование и наука
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы
Собрание сочинений в пяти томах (шести книгах) Т. 5. (кн. 1) Переводы зарубежной прозы

Том 5 (кн. 1) продолжает знакомить читателя с прозаическими переводами Сергея Николаевича Толстого (1908–1977), прозаика, поэта, драматурга, литературоведа, философа, из которых самым объемным и с художественной точки зрения самым значительным является «Капут» Курцио Малапарте о Второй Мировой войне (целиком публикуется впервые), произведение единственное в своем роде, осмысленное автором в ключе общехристианских ценностей. Это воспоминания писателя, который в качестве итальянского военного корреспондента объехал всю Европу: он оказывался и на Восточном, и на Финском фронтах, его принимали в королевских домах Швеции и Италии, он беседовал с генералитетом рейха в оккупированной Польше, видел еврейские гетто, погромы в Молдавии; он рассказывает о чудотворной иконе Черной Девы в Ченстохове, о доме с привидением в Финляндии и о многих неизвестных читателю исторических фактах. Автор вскрывает сущность фашизма. Несмотря на трагическую, жестокую реальность описываемых событий, перевод нередко воспринимается как стихи в прозе — настолько он изыскан и эстетичен.Эту эстетику дополняют два фрагментарных перевода: из Марселя Пруста «Пленница» и Эдмона де Гонкура «Хокусай» (о выдающемся японском художнике), а третий — первые главы «Цитадели» Антуана де Сент-Экзюпери — идеологически завершает весь связанный цикл переводов зарубежной прозы большого писателя XX века.Том заканчивается составленным С. Н. Толстым уникальным «Словарем неологизмов» — от Тредиаковского до современных ему поэтов, работа над которым велась на протяжении последних лет его жизни, до середины 70-х гг.

Антуан де Сент-Экзюпери , Курцио Малапарте , Марсель Пруст , Сергей Николаевич Толстой , Эдмон Гонкур

Языкознание, иностранные языки / Проза / Классическая проза / Военная документалистика / Словари и Энциклопедии