А когда ал-Малик ал-'Азиз 'Усман б. Йусуф[203]
стал [править] самостоятельно после своего отца, невежественные люди из его окружения внушили ему дурную мысль разрушить эти пирамиды. Начал он с маленькой [пирамиды] из красного [камня], худшей из них. Послал к ней халебцев, копальщиков, каменщиков, некоторых знатных сановников своего государства и эмиров своего царства, приказал им разрушить ее и поручил им превратить ее в развалины. Они стали возле них лагерем, собрали там множество людей и ремесленников, и тратили на них большие средства. Жили они [там] около восьми месяцев со своими конными и пешими [воинами]. И каждый день, прилагая [большие] усилия и исчерпав [свои] силы, они разрушали один-два камня. Часть людей толкала его сверху, [используя] клинья и рычаги, а часть людей снизу тянула его канатами и веревками. И когда он падал, то с далекого расстояния был слышен сильный грохот, такой, что от него содрогались горы и дрожала земля. Он погружался в песок, и им еще [приходилось] трудиться, прежде чем его вытащить. Затем они вбивали в него клинья, выдолбив для них отверстия и вложив их туда. Он раскалывался на куски, и они вывозили каждый обломок на повозке и сваливали [его] у подножия [расположенной] неподалеку горы. Когда же пребывание их [там] затянулось, средства их иссякли, усилилась их усталость, ослаб их пыл и силы оставили их, то уставшие и посрамленные, они прекратили [работу]. Они не добились желаемого и не достигли цели. Они добились лишь того, что обезобразили пирамиду и открыли [свое] бессилие и неудачу. Это произошло в пятьсот девяносто третьем году[204]. При том, кто увидит разбитые камни, решит, что пирамида совершенно [разрушена]. Но если он посмотрит на [саму] пирамиду, то подумает, что в ней ничего не сломано. Действительно, только одна ее сторона немного обломана. Когда я сам увидел тот тяжкий труд, с которым разрушают они каждый камень, я обратился к главному каменщику и спросил его: "Если бы вам дали 1000 динаров за то, чтобы вы вернули один камень на свое место и ровно его [поставили], смогли бы вы это [сделать]?" И он поклялся Аллахом Всевышним в том, что они не способны [сделать] этого, даже если бы им дали в два раза больше. Напротив пирамид на восточном берегу множество больших и глубоких пещер[205]. И если всадник въедет в них со своим копьем и целый день будет ездить по ним, он не завершит [объезд] из-за их многочисленности, обширности и большой протяженности. Из состояния их ясно, что это каменоломни, [где добывался] камень для пирамид. Что же касается каменоломен, [где добывался] красный гранит, то говорят, что они в ал-Кулзуме[206] и Асуане.Рядом с этими пирамидами [сохранились] следы огромных зданий и множества искусно сделанных пещер. Редко увидишь здесь что-нибудь без того, чтобы на нем не было надписей на этом неизвестном языке.
У этих пирамид, на расстоянии [чуть] больше, чем полет стрелы, находится изображение головы и шеи, торчащее из земли, [и оно имеет] колоссальный размер. Народ называет его Абу ал-Хаул (Сфинкс)[207]
. Говорят, что тело его зарыто в землю, и измерения показывают, что [длина] тела в соответствии с [размером] головы, составляет семьдесят локтей и даже больше. На лице его румянец. Краска, [которой оно покрыто], - алого цвета, сияет свежим блеском. Оно приятное и миловидное, почти красивое. Абу ал-Хаул как будто улыбается и ухмыляется. Один достойный человек спросил меня, что самое удивительное из того, что я видел [в Египте]. И я сказал: "Пропорциональность лица Абу ал-Хаула". Действительно, части его лица - нос, глаза, уши - [настолько же] пропорциональны, насколько пропорциональными делает формы природа. Воистину, нос ребенка, например, подходит ему и красив на его [лице]. А если бы этот нос был на [лице] мужчины, он был бы там безобразен. Точно так же, если бы нос мужчины был на [лице] мальчика, он бы сделал его уродливым. И так же все остальные части [лица]. Каждая часть должна [своим] видом и величиной быть соразмерна с определенным образом и соответствовать ему. Если же соответствия нет, образ будет обезображен. Удивительно то, как смог ваятель соблюсти пропорциональность частей [его лица] при их огромных размерах. Среди творений природы нет ничего, что походило бы на него и было бы сравнимо с ним.