Читаем Там, где живут боги полностью

— Она ждала его рождения. Об этом свидетельствует её знакомство с Дафной, прабабушкой Никоса. Афродита видела появление Никоса на свет, она знала его младенцем, как и Адониса. Только на этот раз вместо Персефоны его воспитывала православная церковь. Что для олимпийской Богини так же неприятно, как и небезопасно.

— Полагаю, что теперь церковь не отдаёт его так же, как когда-то царица подземного мира. Никос, как и Адонис, разрывается между Иисусом Христом и Богиней Афродитой, — заключил Орест.

От такого предположения в комнате ненадолго повисло напряженное молчание, а потом мужчина по имени Минелай сказал:

— Если Афродита вернулась, значит, ей что-то нужно!

— В мире не хватает любви? — предположила Олимпия.

Каждый раз, выйдя из оцепенения, все члены Верховного совета начинали говорить одновременно. Они спорили, выдвигали каждый своё предположение, сомневались, доказывали что-то друг другу. Сколько было людей в помещении, столько и точек зрения, а количество аргументов равнялось числу орешков в вазочках. Но никто, ни один человек, казалось, больше не сомневался в словах Деспины.

— Может, она делает первые шаги навстречу людям?

— А вам не кажется, что это слишком откровенные шаги для Богини?

— Надеюсь, мы доживём до последних шагов.

— Думаете, Зевс не покарает её за это? Его гнев может отразиться на человечестве! Это может обратиться непоправимой катастрофой!

— Арес непременно вступится за бывшую возлюбленную!

— Ареса никто не будет слушать, тем более Зевс!

— Может, это был Гермес или Аполлон?

— Мы, наверно, должны что-то сделать? Но имеем ли мы право вмешиваться?

— Нам нужно совершить обряд.

— Согласен!

— Немедленно!

— Нужно решить где.

На экране прожектора появилась карта Древней Греции с её первобытными храмами.

— Я предлагаю на Акрополе, — сказал Филипп. — Это храм богини Афины, она мудрейшая, она непременно услышит нас и поможет!

— Это невозможно. Таинство должно пройти неторопливо, оно никем и ничем не должно прерываться. А на Акрополе круглый год полно туристов. Нам нужно предельно сосредоточиться.

— В Дельфах?

— Думаю, с Дельфами будет та же проблема. Нам не удастся уединиться.

— У нас можно свершить обряд совершенно спокойно, — предложила Олимпия из Литохоро, города, расположенного у самого подножия Олимпа.

— Прекрасная идея, под Олимпом нам никто не помешает!

— Но там нет храма. Нужен храм!

— Кипр? Прямо в храме Афродиты, на самой её родине!

— Его реставрируют, там сутками находятся рабочие.

— Дилос! — воскликнул Минелай. — Остров Дилос, вот где мы проведём спокойно священнодействие.

— Дилос! — согласились все, выкрикнув в один голос название острова, где родились Аполлон и Артемида.

— Сезон на Миконосе ещё не начался, а местные жители необитаемый остров никогда не посещают. Сейчас там никого нет. В храме Аполлона мы и проведём наше таинство. Но необходимо успеть до июня.

— Нужно посмотреть расписание самолётов.

— Можно добраться и на яхте, — предложила Деспина.

Все обернулись.

— У вас есть яхта? — спросил Орест.

— Да. Мой покойный муж состоял в яхт-клубе… И вот теперь… — Женщина запнулась, опустив грустный взгляд. — У моего старшего сына есть права, только я не думаю, что он согласится… Впрочем, я могу связаться с капитаном, и мы спланируем поездку на Дилос.

— Неплохо живут последователи христианства, — не удержался от ехидной реплики Филипп.

— Вы просто находка для нас, Деспина! — улыбнулся Орест

— Вот уж действительно у Бога за пазухой! — пошутил Менелай.

— Всё идёт так, как и должно идти, — сказала Деметра. — Веди нас, внучка жрицы! Мы поплывём с тобой на остров молить Зевса о прощении Афродиты, возлюбленной твоего сына Никоса! Кстати, а где он сейчас?

Деспина опустила глаза:

— Он пошёл к своему духовному наставнику, отцу Серафиму.

Ей было неловко, но и врать она не умела.

— Считай, что он у Персефоны в подземном царстве, как Адонис, сестра. Не переживай за него. Общими силами мы вернём Никоса и его Богиню. Да пребудут Боги с нами!

— Да пребудут Боги с нами! — сказали в один голос все члены «Археллина».

Глава 26

Смирение

Никос ехал в автобусе на встречу со своим духовным отцом и размышлял о теме их предстоящего разговора: «Зачем мы нужны Богу? В чем смысл нашего создания? И кто кому нужен больше? Создал ли Господь сначала Адама и Еву, или же им предшествовали другие божества? Сможет отец Серафим ответить на эти вопросы? Или есть особый запрет на подобные темы?»

Несмотря на каникулы, институтские двери в кабинет патера были всегда открыты. Он любил проводить там по нескольку часов в день за чтением религиозных книг, позаимствованных из библиотеки, а также отвечать на редкие звонки своих подопечных. Сегодня звонок был от его любимого прихожанина Никоса Венетиса. Голос Никоса казался озабоченным, хотя это и понятно — парень недавно потерял отца. Странно, что они не виделись на похоронах.

Никос по привычке остановился перед открытой настежь дверью и тут же вошёл:

— Добрый вечер, патер.

Раньше он бы долго топтался на пороге, сначала постучал бы, дожидаясь ответа, и только потом осмелился войти.

— О! Нико, мальчик мой, входи!

Перейти на страницу:

Похожие книги

Библия. Синодальный перевод (RST)
Библия. Синодальный перевод (RST)

Данный перевод Библии был осуществлён в течение XIX века и авторизован Святейшим Правительствующим Синодом для домашнего (не богослужебного) чтения. Синодальный перевод имеет высокий авторитет и широко используется не только в православной Церкви, но и в других христианских конфессиях.Перевод книг Ветхого Завета осуществлялся с иврита (масоретского текста) с некоторым учётом церковнославянского текста, восходящего к переводу семидесяти толковников (Септуагинта); Нового Завета — с греческого оригинала. Литературный язык перевода находится под сильным влиянием церковнославянского языка. Стоить заметить, что стремление переводчиков следовать православной догматике привело к тому, что в результате данный перевод содержит многочисленные отклонения от масоретского текста, а также тенденциозные интерпретации оригинала.

Библия , РБО

Религия, религиозная литература / Религия / Эзотерика