Читаем Танец с Фредом Астером полностью

Они разошлись по своим лифтам. Поток посетителей входил, поднимался, спускался, выходил, входил, поднимался, спускался, выходил…

Джослин закончил работу в четыре, так и не увидев больше ни мистера Ван Киллерфилзее, ни мисс Шаумшлагер… Ни Белого Кролика.

Попрощавшись со Слим, он переоделся в раздевалке и помчался к метро. Он надеялся успеть к школе «Тойфелл», чтобы перехватить Дидо на выходе.

Джослин почти не виделся с ней после поездки в Вермонт. Однажды встретил ее у крыльца, но она очень-спешила-была-ужасно-занята. Назавтра он постучался к ней. Ему открыл Просперо.

– А, Джо! Как дела? Наша суфражистка учит уроки.

Он и звонил ей, но она как будто его избегала.

Высшая школа «Эллери Тойфелл» была длинным зданием из темно- красного кирпича с ухоженными лужайками и белыми, словно лакированными платанами вокруг. Джослин прибежал, запыхавшись, за минуту до звонка. Но сколько он ни ждал, сколько ни таращил глаза и ни метался от ворот к калитке, Дидо не было.

– Привет! – крикнул он, увидев на аллее Джеффри и Фэй. – Дидо ушла?

Вечно удивленные брови Фэй поднялись еще выше.

– О, привет, Джо! У нас сегодня не было общих занятий, но я знаю, что она собиралась после уроков зубрить в библиотеке. Наверно, она там.

– Я могу зайти посмотреть?

– Тебе нужно разрешение мистера Денфилда, старшего преподавателя, – сообщил Джеффри. – Мистер Денфилд еще и наш декан. Он должен подписать гостевой пропуск, но… это займет столько времени, что проще тебе дождаться Дидо здесь.

– Или дома, – добавила Фей. – Вы ведь соседи.

– Хочешь, пойдем с нами, посидим в кафе? – предложил Джеффри, и его мягкие темные глаза улыбнулись.

Джослин подумал, что ему нравится спокойный голос Джеффри, нравится его дружелюбная вежливость и тот факт, что он борется за правое дело с – приходилось признать – бесспорным мужеством. Ему вообще нравился этот Джеффри. Жаль только, что парень так красив и все девочки за ним бегают. А то они могли бы стать хорошими друзьями.

Джослин покачал головой.

– Ничего срочного, я просто… был поблизости.

Кивнув им на прощание, он вышел на проспект. Дождался, когда они скрылись за углом, и вернулся к воротам. Две девушки в носочках и беретках объяснили ему, где находится библиотека.

Он поднялся по дубовой лестнице под кессонным потолком и пошел в указанном направлении. Постоял несколько минут, читая и перечитывая медную табличку «Библиотека» на двери. Без гостевого пропуска он рассчитывал закосить под дурачка и надеялся на свой акцент little Frenchy[160] в качестве сезама. Наконец он толкнул тяжелую дверь.

Первое, что бросалось в глаза в библиотеке, – портрет во весь рост почтенного Эллери Д. Тойфелла, основателя школы. Застыв, как изваяние, на строгом фоне дубовой обшивки стен, Эллери смотрел на него испепеляющим взглядом из-под черной шапочки и накидки.

И прямо под ним были еще одни глаза – мисс Памелы Андерсон-Пим. Красивые глаза, редкого сапфирового цвета, но Джослин не мог их оценить, ибо в эту секунду они были опущены.

Мисс Памела Андерсон-Пим была занята подсчетом употреблений глагола «любить» – и его производных – в комедии Гольдони и пребывала в глубоком убеждении, что никому не понять важности и срочности этой задачи. Когда посетители библиотеки отвлекали ее от работы, мисс Памела Андерсон-Пим отвечала негромко и немного- словно. Вопросы могли быть разные, например: «Автобус до музея „Метрополитен“ останавливается где-нибудь поблизости?», или: «У вас найдется мелочь для автомата с содовой?», и, наконец, самый частый: «Скажите, пожалуйста, где здесь туалет?»

– Извините, пожалуйста, – робко начал Джослин. – Я ищу ученицу Дид… то есть Теодору Беззеридес.

Сапфировые глаза были по-прежнему устремлены на комедию дель арте XVIII века.

– Вы учитесь в лицее? – спросила она.

– Н… нет.

– У вас есть гостевой пропуск?

– Н… нет. Я не собираюсь здесь задерживаться. Мне только надо предупредить ее, что я здесь… если она здесь.

– Всё равно нужен гостевой пропуск. Мистер Денфилд, наш декан, вам его подпишет. Его кабинет на первом этаже в корпусе, который называется «Бригам Янг». Это рядом с нашим корпусом. Но боюсь, что в этот час… – добавила она, наконец подняв глаза к часам из кованого железа.

Ответа не последовало. Памела Андерсон-Пим так и не узнала, к кому обращалась. Джослин исчез.

Он покинул кампус по боковой аллее и вскочил в первый попавшийся автобус.

Конечная остановка оказалась у Центрального парка. Там он и вышел.

Уличный фотограф без спроса щелкнул его, когда он входил в парк. Джослин покачал головой: не надо.

– Новая техника! – не отставал фотограф, на шее у которого красовался плакат с надписью «Поляроид». – Через пять минут вы получите снимок! Всего пять минут!

И в самом деле, из аппарата вскоре вылез плотный, резиновый на ощупь квадратик, который фотограф протянул ему.

– Снимок не получился, – сказал Джослин.

Ответом была веселая гримаска: надо подождать. И в самом деле, на квадратике медленно проступили очертания, а потом и краски.

Джослин посмотрел на себя.

Перейти на страницу:

Все книги серии Мечтатели Бродвея

Ужин с Кэри Грантом
Ужин с Кэри Грантом

О Нью-Йорк! Город-мечта. Город-сказка. Город-магнит для всякого искателя приключений, вдохновения и, что уж там, славы. Он притягивает из далекой Франции и 17-летнего Джослина – где же еще учиться музыке, как не на родине джаза! Кто знает, может быть, сойдя с корабля на американскую землю, он сделал первый шаг к успеху на Бродвее?.. А пока молодому парижанину помогают освоиться в Новом Свете очаровательные соседки, тоже мечтающие покорить Нью-Йорк. Каждую привела в город своя история: танцовщица Манхэттен идет по следам семейной тайны, модель Шик грезит о роскошной жизни, актриса Пейдж ищет настоящую любовь, а продавщица Хэдли надеется снова встретить человека, который однажды изменил ее судьбу. На дворе 1948 год, послевоенный мир полон новых надежд и возможностей. Кажется, это лучший момент, чтобы сделать стремительную карьеру на сцене или в кино. Чтобы сочинить песню или написать роман. Чтобы влюбиться или найти друзей навек. Чтобы танцевать, веселиться и до поры до времени не задумываться, что кто-то из беззаботных приятелей и подруг ведет двойную жизнь. Наслаждаться молодостью и не обращать внимания на плакаты протестующих студентов и газетные заголовки о шпионах в Голливуде. Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). До того как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена. Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. От книги невозможно оторваться – ставим ужин с Кэри Грантом!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза
Танец с Фредом Астером
Танец с Фредом Астером

Второй том романа «Мечтатели Бродвея» – и вновь погружение в дивный Нью-Йорк! Город, казавшийся мечтой. Город, обещавший сказку. Город, встречи с которым ждешь – ровно как и с героями полюбившегося романа.Джослин оставил родную Францию, чтобы найти себя здесь – на Бродвее, конечно, в самом сердце музыкальной жизни. Только что ему было семнадцать, и каждый новый день дарил надежду – но теперь, на пороге совершеннолетия, Джослин чувствует нечто иное. Что это – разочарование? Крушение планов? Падение с небес на землю? Вовсе нет: на смену прежним мечтам приходят новые, а с ними вместе – опыт.Во второй части «Мечтателей» действие разгоняется и кружится в том же сумасшедшем ритме, но эта музыка на фоне – уже не сладкие рождественские баллады, а прохладный джаз. Чарующий – и такой реальный. Как и Джослин, девушки из пансиона «Джибуле» взрослеют и шаг за шагом идут к своим истинным «Я». Танцовщица Манхэттен подбирается к разгадке давней тайны, продавщица Хэдли с успехом копается в прошлом, манекенщица Шик ищет выгодную партию, а актриса Пейдж – Того-Самого-Единственного. Нью-Йорк конца 1940-х годов всем им поможет – правда, совсем не так, они того ждут.Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcières). Раньше она изучала историю кино, и атмосферу голливудской классики легко почувствовать на страницах ее книг: трилогия «Мечтатели Бродвея» динамична, как «Поющие под дождем», непредсказуема, как «Бульвар Сансет», и оптимистична, как «В джазе только девушки».Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке ритм и стиль оригинала. Время с этой книгой пролетит быстрее, чем танец Фреда Астера!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза / Историческая литература / Документальное
Чай с Грейс Келли
Чай с Грейс Келли

Завершение трилогии «Мечтатели Бродвея» – книга, которая расставит все по местам!Ослепительный Нью-Йорк конца сороковых годов все так же кажется мечтой… И все менее достижимой.Пианист Джослин, приехавший сюда из-за бесконечной любви к музыке, работает лифтером. Манхэттен – ассистенткой по костюмам, чтобы быть ближе к отцу, звезде Бродвея. Танцовщица Хэдли бросает все после многообещающего дебюта. Пейдж играет в радиоспектакле – и слушателям известен лишь ее голос, сама же актриса остается невидимкой. Топ-модель Шик изо всех сил пытается решить навалившиеся на нее проблемы. А восходящая звезда Грейс Келли грезит о независимости.И пусть герои далеки от того звездного будущего, которого сами для себя хотели бы, они не перестают быть преданными своему делу мечтателями Бродвея. А значит – все получится. Или настанет время сменить мечту?Французская писательница Малика Ферджух (родилась в 1957 году) – автор десятков популярных романов для детей и подростков, лауреат престижной премии «Сорсьер» (Prix Sorcieres). До того, как заняться литературой, она изучала историю кино – неудивительно, что трилогия «Мечтатели Бродвея» получилась романтичной, как «Завтрак у Тиффани», пронзительной, как «Весь этот джаз», и атмосферной, как фильмы Вуди Аллена.Прекрасный перевод Нины Хотинской сохранил на русском языке все обаяние оригинала. Финал знаменитой трилогии – долгожданнее, чем приглашение на чай с Грейс Келли!

Малика Ферджух

Современная русская и зарубежная проза

Похожие книги

Вихри враждебные
Вихри враждебные

Мировая история пошла другим путем. Российская эскадра, вышедшая в конце 2012 года к берегам Сирии, оказалась в 1904 году неподалеку от Чемульпо, где в смертельную схватку с японской эскадрой вступили крейсер «Варяг» и канонерская лодка «Кореец». Моряки из XXI века вступили в схватку с противником на стороне своих предков. Это вмешательство и последующие за ним события послужили толчком не только к изменению хода Русско-японской войны, но и к изменению хода всей мировой истории. Япония была побеждена, а Британия унижена. Россия не присоединилась к англо-французскому союзу, а создала совместно с Германией Континентальный альянс. Не было ни позорного Портсмутского мира, ни Кровавого воскресенья. Эмигрант Владимир Ульянов и беглый ссыльнопоселенец Джугашвили вместе с новым царем Михаилом II строят новую Россию, еще не представляя – какая она будет. Но, как им кажется, в этом варианте истории не будет ни Первой мировой войны, ни Февральской, ни Октябрьской революций.

Александр Борисович Михайловский , Александр Петрович Харников , Далия Мейеровна Трускиновская , Ирина Николаевна Полянская

Фантастика / Современная русская и зарубежная проза / Попаданцы / Фэнтези
Дети мои
Дети мои

"Дети мои" – новый роман Гузель Яхиной, самой яркой дебютантки в истории российской литературы новейшего времени, лауреата премий "Большая книга" и "Ясная Поляна" за бестселлер "Зулейха открывает глаза".Поволжье, 1920–1930-е годы. Якоб Бах – российский немец, учитель в колонии Гнаденталь. Он давно отвернулся от мира, растит единственную дочь Анче на уединенном хуторе и пишет волшебные сказки, которые чудесным и трагическим образом воплощаются в реальность."В первом романе, стремительно прославившемся и через год после дебюта жившем уже в тридцати переводах и на верху мировых литературных премий, Гузель Яхина швырнула нас в Сибирь и при этом показала татарщину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. А теперь она погружает читателя в холодную волжскую воду, в волглый мох и торф, в зыбь и слизь, в Этель−Булгу−Су, и ее «мысль народная», как Волга, глубока, и она прощупывает неметчину в себе, и в России, и, можно сказать, во всех нас. В сюжете вообще-то на первом плане любовь, смерть, и история, и политика, и война, и творчество…" Елена Костюкович

Гузель Шамилевна Яхина

Проза / Современная русская и зарубежная проза / Проза прочее