Читаем Tango of Death (СИ) полностью

- Тогда эта семья связанна с ним. Может даже убитый что-то ему задолжал.

- А может у меня паранойя.

Вайт вздохнула и перевела взгляд в сторону. Она слишком часто думала о Мориарти. Он уже отнял три года ее жизни, подсовывая различные дела. Это было и интересно, и странно одновременно. Этот человек мерещился Вайт везде, она думала, что все, что происходит вокруг, его рук дело. Ненормальные представления. И Даша понимала это.

Шерлок же легко понял ее мысли. Порой он и сам зацикливался на Мориарти, однако его отношение было куда проще. Он терпеливо ждал. Потому что не устал от этих игр, Даша же устала. Ей нравится работать и раскрывать преступления, но то, что вытворяет Мориарти, немыслимо и порой переходит все возможные границы.

- Если это его игра, - Холмс тщательно подбирал слова, словно желая ее утешить. – Мы снова примем ее правила и, конечно, победим. Если он не хотел нашего вмешательства, победа будет еще приятнее, ведь мы нарушим ему планы. Ну, а если это вовсе не его рук дело, то считай, это была приятная зарядка для ума.

- Лучше бы так и было.

Холмс задумался. Его мысли сменялись одна за одной, казалось, целую вечность, хотя на самом деле прошло не больше пяти секунд. Однако за такое короткое время детектив успел разглядеть на лице Вайт кучу эмоций, а когда она смотрела на него, вслушиваясь в каждое слово, Холмс вдруг осознал, что она по-настоящему доверяет ему, а для нее это не просто.

- Знаешь, если ты дашь мне пять минут, чтобы я снял эту мокрую одежду, - Шерлок улыбнулся. – То мы могли бы выпить чаю. Я даже его приготовлю.

- Ты? – Даша вздернула бровь.

- Я справлюсь с этим.

-Ладно, – Вайт тоже улыбнулась, поддерживая шутливый тон разговора. Ей не помешает расслабиться, тем более что спать не хотелось. Шерлок же быстро направился к дверям, впервые в жизни ощутив потребности остаться с кем-то рядом лишь потому, что этот человек просто устал и, возможно, чем-то расстроен.

Комментарий к Chapter 7

Очень жду Ваших комментариев))))

========== Chapter 8 ==========

Let’s just talk

Ровно в пять часов вечера в кабинете мистера Мордо собрались все, кто принимал участие в расследование. По правде, ситуацию понимали только два человека, Шерлок и Дарья, остальные не могли сообразить, к чему проводить все эти разговоры. Однако детективы излучали стопроцентную уверенность, это вселяло и в Лестрейда, и в Джона надежду, что вечер не закончится провалом.

- Вы что-то узнали? – миссис Мордо была еще менее печальной, чем вчера. – Вы нашли убийцу моего мужа?

- Нет, - тут же выдала Даша. – И не найдем.

- Что?

- Просто некого искать, - подхватил Холмс. – Но давайте лучше по порядку. Или, может, мистер Бэкер хочет что-то сказать?

- Нет, я вам все уже рассказал.

- Ну, хорошо, - Шерлок посмотрел на Вайт, чтобы та начала.

Что интересно, они не репетировали разговор, не сговаривались, получалось автоматически, словно каждый знал, что конкретно должен говорить. Вот и сейчас Даша шагнула вперед, на то самое место, где еще вчера лежал не самый привлекательный труп.

- Миссис Мордо, я спешу вас обрадовать и сказать, что ваш муж жив. Но вы и так это знаете.

Казалось, женщина потеряла дар речи, но ее шок быстро сменился негодованием. Повисло молчание, правда длилось оно недолго. Миссис Мордо мгновенно надела маску возмущения.

- Как вам не стыдно…

- Значит, вы не скажите этого сами?

- Что именно?

- Ладно, тогда я начну сначала.

Все сосредоточились и напряглись. Лестрейд тревожно переглядывался с Джоном, не решаясь проронить ни слова. Фраза о том, что мистер Мордо на самом деле жив, ввела его в ступор, но перебивать мужчина не рискнул.

- Позавчера в ваш дом, - Даша смотрела в упор на миссис Мордо. – Действительно влез посторонний человек. И он на самом деле желал смерти вашему мужу, только все вышло иначе. Мистер Мордо оказался куда проворнее, возможно, он даже ждал прихода незваного гостя. Завязалась борьба, и ваш муж выстрелил в лицо неизвестного.

- Это шутка такая? - Бэкер задергался. – Откуда вы взяли этот бред?

- О, мистер Бэкер, вы ведь тоже сыграли в этом немалую роль. Вы были первым, кто услышал выстрел, и тут же побежали вниз. Вошли в кабинет и увидели своего лучшего друга с двустволкой в руках, а на полу труп. Что же делать? – Вайт скорчила гримасу, а Джон ухмыльнулся. Очередной акт позерства. – Для начала вы решили остановить других обитателей дома, чтобы они не увидели то, что предстало вашему взору. Собственно, поэтому вы и остановили миссис Мордо на лестнице, правда она была единственной, кто знала правду.

Женщина сглотнула, покосившись на Бэкера. Она выдавала себя своим поведением с самого начала. Еще вчера ей следовало лучше изображать скорбь. Однако теперь было уже поздно. Очевидно, детективы выбрали верный путь решения загадки.

- Но как?.. – тихо протянула миссис Мордо.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы