Читаем Tango of Death (СИ) полностью

- Даже если так, меня это устраивает.


Холмс не хотел говорить. Он вообще за эти дни беседовал лишь с Джоном, и то по принуждению, а Майкрофта вовсе игнорировал. Старший Холмс вообще не сомневался в том, что Вайт погибла, правда, поиски девушки не остановил. Она могла оказаться где угодно, если выбралась, хотя в такой поворот мужчина не верил, хоть и не желал этого исхода.


- Ладно… Ладно, я понял. Уверен, что хочешь быть один?

- Да, сейчас это то, чего я хочу!

- Не сегодня! – на пороге стоял Майкрофт. Ватсон чуть было не выругался, ему не нравилась привычка старшего Холмса появляться резко и неожиданно. Жутко.


Шерлок, завидев брата, закатил глаза. Ему сейчас нужно не это, ему нужна тишина, уединение. Он еще не понял до конца, на что следует обратить внимание. И именно сейчас всем приспичило его навестить. Он в порядке, в осознание, как еще это до них донести? Непонятно. Шерлок пока не дошел до состояния отчаянья, вера в то, что Даша жива, слишком велика, да и идея того, что девушка что-то приберегла для него, также отрезвляла.


- Даже не предложу тебе присесть, - Шерлок раздраженно смотрел на брата. – Сразу уходи.

- Я пришел с новостью.

- Правда? – Джон встрепенулся и даже заметил надежду в глазах Холмса младшего. Однако внешний вид Майкрофта не внушал оптимизма.

-Да. Мне звонила мисс Хупер. К ним поступила девушка, примерно 25 лет. Брюнетка, среднего роста.

- И что? – Шерлок сглотнул. – Она узнала в ней Дарью?

- Нет, на лице девушки ожоги, они мешают опознанию.


Холмс младший напрягся. Он опознает Дашу даже в том случае, если ее лицо изуродовано ожогами, но хочет ли он этого? Что если он приедет в морг и поймет, что на столе лежи именно она? Шерлок не знал, что произойдет с ним. Даже не представлял! Первый раз в жизни он не может предугадать собственную реакцию.


- Тебе нужно поехать, Шерлок, - Майкрофт был непривычно сдержан и терпелив к брату. Хотя ситуация это вполне могла объяснить.

- Ладно, хоть в этом и нет смысла.

- Твой оптимизм поражает, - Холмс старший выдавил улыбку. – Пока это единственный намек…

- Это не намек, это просто очередной труп. Таких полно, нельзя же все время думать, что это Даша.

- Описание очень подходящее, - встрял Джон и вздохнул. Он не хотел, чтобы все оказалось именно такой неприятной правдой.

- Ничего подобного, - упрямо возразил Шерлок, но пальто все же взял. – Давайте уже поедем. Мне нужно быстрее вернуться.


Майкрофт и Джон переглянулись, словно понимали, Шерлок сходит с ума, у него какой-то выдуманный план, какое-то выдуманное дело, он ищет то, о чем сам ничего не знает. Это могло привести к серьезным проблемам, а именно к наркотикам. Никому это не нужно, да и самому Шерлоку тоже, все его злоупотребление заканчивались не очень хорошо. Однако пока ничего не оставалось, как просто наблюдать за ним и ждать. Именно поэтому Джон и Майкрофт, не медля, последовали за Холмсом младшим, которому предстояло серьезное испытание.

***

В морг компания приехала довольно быстро. Шерлок всю дорогу был погружен в свои мысли, стараясь не зацикливаться, куда и зачем он едет. Мужчина наблюдал трупы, лежащие на столе патологоанатома, сто раз, сам изучал их, проводил эксперименты, но сейчас детективу было по-настоящему страшно идти туда, откидывать простынь и опознавать тело неизвестной девушки. Как не крути, какой-то разум у Шерлока остался, и он понимал, это может быть она, и тогда многое потеряет смысл.


- Доброе утро, Молли, - сдержано протянул Шерлок, когда первым вошел в помещение.

- Здравствуй, Шерлок. Я тут… - у нее руки дрожали. Она сама боялась понять, что права. – В общем, если ты готов…

- Где ее нашли?

- В лесополосе, недалеко от того места, где… - Хупер осеклась.

- Сколько времени она мертва? – Холмс пытался быть сдержанным.

- Неделю, примерно.


Шерлок вздохнул и тут же снял перчатки. Он был готов. Или нет. Неважно, ему необходимо убедиться в том, что это не Даша там под простыней, и продолжить свою работу. Заручившись именно таким убеждением, Холмс без лишней брезгливости откинул простынь, после чего внимательно уставился на труп женщины. И правда, брюнетка, среднего роста, глаза… Шерлок приоткрыл веко жертвы, карие. Однако это не значит ничего. Холмс принялся внимательно осматривать женщину, полностью откинув простынь.


Понятно, почему Молли было так трудно определить, Даша это или нет. Лицо девушки сильно обожжено, остались только глаза и часть нижней губы. Однако для Шерлока этого было достаточно. Мужчина еще раз прошелся взглядом по телу жертвы, поднял ее левую руку и тут же опустил, словно убеждаясь в чем-то. Внешний вид детектива при этом не говорил ни о чем.


- Ну, что ты скажешь, Шерлок? – Майкрофт встал рядом с братом. - Это она?

- Не она, - сухо ответил мужчина.

- Уверен?

- Конечно, уверен.

- Но как? – Джон растерялся, он бы легко мог подумать, что это Даша. – Как ты понял?

- Левая рука не обожжена почти. Смотри, - Шерлок снова взял труп за руку. – Не родинок, ни шрама на указательном пальце. У Даши все это есть. Да и тело… - Холмс запнулся. – В общем, это сто процентов не она.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы