Читаем Tango of Death (СИ) полностью

Пристрастие Шерлока к разным запахам, которые для него имели особое значение при расследование преступлений, очень сильно раздражало Дашу, а все потому, что мужчина вечно облокачивался на стену рядом с туалетным столиком, когда им приходилось что-то обсуждать. И суть в том, что стоя рядом с этим столиком, он вечно трогал ее духи. Там всегда стояло три флакона разных ароматов, каждый их которых Шерлок, конечно, успел не раз уловить на коже брюнетки. Так вот один флакон детектив все время теребил в руках, а потом ставил не на свое место, жутко раздражая Вайт при этом.


- Я уже говорил, что ты замечательный, Джон? – резко выпалил Холмс.

- Что?

- Малоодаренные люди способны стимулировать одаренность других.

- О, ну спасибо… Так ты что-то понял?

- Конечно, понял!


Шерлок помчался в спальню, в которой вот уже несколько недель и сам стал постоянным жильцом. Он стремительно подошел к туалетному столику и взял самый маленький флакон голубого цвета. Этот аромат он впервые почувствовал в тот вечер, когда они с Дарьей были на приеме в Кремле, и когда для них начался новый этап в их жизни. Холмс резко откинул эти мысли. Придаваться некоторым воспоминаниям, конечно, приятно, но сейчас не лучшее время.


- И что? Духи? – Джон недоверчиво вздернул бровь, стоя в дверях.

- Дело не в духах, а во флаконе.

- И что с ним?

- Двойное дно.

- Ооо… Там что-то есть? – Ватсон оживился.

- Конечно, есть, – довольно протянул Шерлок, выудив из-под пластмассового дна небольшой сложенный в несколько раз клочок бумаги.


Детектив тут же присел на кровать, быстро разворачивая его. Там не будет прямого указания на нужное место, это очевидно, и Шерлок готовился к очередной загадке. При этом мужчина понимал, она не будет по-настоящему сложной, так как Даша прекрасно знает, как Холмс не любит разгадывать загадки такого рода.


- Ну, не молчи.

- «Тепло жизни и образ смерти - вот что такое знание», - просто прочитал Шерлок, внимательно смотря на листок. Он был уверен, что где уже видел эту фразу.

- Что это значит?


Джон взял из рук Холмса бумагу, чтобы прочитать все самому. Может визуализация поможет. А вот Шерлоку это уже было не нужно, он упорно ползал по своим чертогам, ища необходимый источник информации.


- Тепло жизни… Образ смерти, - Холмс бубнил себе это под нос. – Знание… Вот что такое знание.

- Ты точно должен знать, что это значит.

- Да, я знаю, уверен, что знаю…


Шерлок сосредоточенно уставился в одну точку, в голове перебирая возможные варианты. Где, где он мог слышать эту фразу, может, вычитал где-то, или Даша ему сказала? Нет, это тот источник, о котором знают они оба, говорили о нем, причем наедине. Точно наедине. Может, это…Книга!


- Ну, конечно, - Холмс ринулся к книжным полкам. Джон лишь растеряно наблюдал за хаотичными движениями друга. – Это цитата из книги.

- Из книги? Ты не читаешь книг, только те, что…

- Да, да, те, что полезны. Но эту я прочел! – с улыбкой заметил Шерлок и показал Джону старенький, сильно потрепанный переплет.

- Чума? – Джон удивленно прочитал русское название.

- Эту книгу я взял в квартире Даши в Москве, понял, что она ей понравилась, и решил прочесть.

- Серьезно? – на лице Ватсона появилась улыбка, он словно показывал, что не осуждает Холмса за такие сантименты, а напротив рад этому. Правда, Шерлок быстро стал серьезнее.

- Эта цитата отсюда…

- Но что дальше?

- А вот что, - Холмс начал уверенно раскраивать корешок книги. Обложка была сложная, в несколько слоев, издание коллекционное, пусть и старое, именно поэтому там легко поместились бы некоторые предметы.

- Флэшка, - выдохнул Ватсон.

- Да, - кивнул Холмс. – И чип, чтобы ее вскрыть!

***

Шерлок Холмс был в восторге. Дарья подарила ему прекрасную игру, однако в глубине души мужчина понимал, что все это приведет его не к Дарье, а лишь к Мориарти. Приятно поймать его, да, тем более они с Дашей долго к этому шли, однако Холмс предпочел бы сделать это с ней. За всеми этими загадками мужчина забылся, он перестал накручивать себя, просто был убежден, что Вайт жива и скоро о ней станет известно. Возможно, именно это осознание и помогло ему собраться с мыслями по-настоящему.


- Уже не так скучаешь по мне, да?


Шерлок резко повернул голову на право. Он уже ехал в такси, желая кое-что обсудить с братом. Джона он с собой не взял, убедив мужчину поехать к своей жене и не тратить время на непутевого друга. Тем более найденная флэшка могла дать Ватсону гарантию, что в ближайшие дни угроза наркотиков не возникнет.


- Ты знаешь, что это не так. Я просто отвлекся немного.

- И это очень хорошо. Я этого и хотела, - Даша улыбнулась.


Снова Холмс так глубоко ушел в свои мысли, что где-то в чертогах представлял, как бы реагировала на его поведение Даша, чтобы говорила и как оценивала его состояние. Детектив считал, что достаточно хорошо ее изучил, чтобы понимать подобное.


- Я все еще скучаю по тебе, - тихо протянул Шерлок, сглотнув.


Перейти на страницу:

Похожие книги

Связанные долгом
Связанные долгом

Данте Босс Кавалларо. Его жена умерла четыре года назад. Находящемуся в шаге от того, чтобы стать самым молодым главой семьи в истории чикагской мафии, Данте нужна новая жена, и для этой роли была выбрана Валентина.Валентина тоже потеряла мужа, но ее первый брак всегда был лишь видимостью. В восемнадцать она согласилась выйти замуж за Антонио для того, чтобы скрыть правду: Антонио был геем и любил чужака. Даже после его смерти она хранила эту тайну. Не только для того, чтобы сберечь честь покойного, но и ради своей безопасности. Теперь же, когда ей придется выйти замуж за Данте, ее за́мок лжи под угрозой разрушения.Данте всего тридцать шесть, но его уже боятся и уважают в Синдикате, и он печально известен тем, что всегда добивается желаемого. Валентина в ужасе от первой брачной ночи, которая может раскрыть ее тайну, но опасения оказываются напрасными, когда Данте выказывает к ней полное равнодушие. Вскоре ее страх сменяется замешательством, а после и негодованием. Валентина устала от того, что ее игнорируют. Она полна решимости добиться внимания Данте и вызвать у него страсть, даже если не может получить его сердце, которое по-прежнему принадлежит его умершей жене.

Кора Рейли

Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Эротическая литература / Романы / Эро литература
Развод и девичья фамилия
Развод и девичья фамилия

Прошло больше года, как Кира разошлась с мужем Сергеем. Пятнадцать лет назад, когда их любовь горела, как подожженный бикфордов шнур, немыслимо было представить, что эти двое могут развестись. Их сын Тим до сих пор не смирился и мечтает их помирить. И вот случай представился, ужасный случай! На лестничной клетке перед квартирой Киры кто-то застрелил ее шефа, главного редактора журнала "Старая площадь". Кира была его замом. Шеф шел к ней поговорить о чем-то секретном и важном… Милиция, похоже, заподозрила в убийстве Киру, а ее сын вызвал на подмогу отца. Сергей примчался немедленно. И он обязательно сделает все, чтобы уберечь от беды пусть и бывшую, но все еще любимую жену…

Елизавета Соболянская , Натаэль Зика , Татьяна Витальевна Устинова , Татьяна Устинова

Детективы / Остросюжетные любовные романы / Современные любовные романы / Самиздат, сетевая литература / Прочие Детективы / Романы