Читаем Танго утраченных грез полностью

Ты скрываешь меня от друзей, от жены,Понимаю тебя, понимаю.Но сегодня тебе состоянье войныОбъявляю, мой друг, объявляю.Вызываю тебя на решительный бой,Назначаю ночное сраженье.Я победу хочу одержать над тобой,Посмотреть на твое пораженье.Собирайся на войну,Запасайся силой.И навек в моем пленуОставайся, милый.Не ругаю, не кляну.Ты один мне нужен.Собирайся на войнуИ готовь оружье.Объясни, генерал, что невесел ты так?Не пойму, что случилось с тобою?Если я твой опасный расчетливый враг,Может быть, лучше сдаться без боя?Посмотри на меня, разве так уж страшныОбещанья мои и угрозы?Объявляю тебе состоянье войныИ глотаю текущие слезы.<p>Мой золотой</p>Октябрь ветреный, пора дождливая.Был поворот в судьбе такой крутой.Тебя я встретила, была счастливая,Но осень кончилась, мой золотой.Мой золотой, счастье было, да сплыло,Мой золотой, теплой осенью той.Мой золотой, я тебя разлюбила,Ты не ругай меня, мой золотой.Была история такой загадочной,Но оказалась вдруг такой простой.Я долго думала – ты принц мой сказочный,Но ошибалась я, мой золотой.Мой золотой, счастье было, да сплыло,Мой золотой, теплой осенью той.Мой золотой, я тебя разлюбила,Ты не ругай меня, мой золотой.Я проведу черту под жизнью прежнею,И ты останешься за той чертой.Уйдут из памяти все чувства нежныеИ вместе с ними ты, мой золотой.Мой золотой, счастье было, да сплыло,Мой золотой, теплой осенью той.Мой золотой, я тебя разлюбила,Ты не ругай меня, мой золотой.<p>Предатель</p>Жара, как будто на экваторе,Вдруг обдала меня волной.Тебя на встречном эскалатореЯ увидала не со мной.Не мне шептал ты что-то вкрадчиво,Обняв так нежно не меня.Не на меня смотрел обманчивоГлазами, полными огня.Ты предатель, ты предатель,Поняла я лишь сейчас.Знай, что я тебя, предатель,Предавала тыщу раз.И на этот раз я, кстати,Тебя тоже не прощу,Отомщу тебе, предатель,Отомщу!Твоя подружка – губки бантиком,Тебя так нежно обняла!Связалась, дурочка, с предателемИ до сих пор не поняла.Я отведу глаза старательно,Ты не увидишь слез моих.Эх, мужики, вы все предатели,И ты, мой друг, один из них!<p>Прошлое</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия