Читаем Танго утраченных грез полностью

Все мне казалось сном —Сумерки за окном,Важность негромких фразИ нежность глаз.В дом свой ты не спешил,Будто бы все решил.Но опоздал чуть-чуть —Был долог путь.Не надо, ой, не надоТвоих горячих взглядов.Нам не вернуть обратноТех дней невероятных.Не надо, ой, не надо.Я и сама не рада,Что жаркий взгляд любилаИ обожглась, мой милый.Помнишь, как в прежних дняхТы обижал меня?Ты на часы смотрел,А взглядом грел.Ты не спешил прийти,И разошлись пути.Больно чуть-чуть, ну что ж,Меня поймешь.<p>Не проходите мимо</p>Женщина курит на лавочкеНа многолюдной улице.Женщине все до лампочки.Женщина не волнуется.В жизни бывало всякое,Не обжигайте взглядами.Жизнь – не кусочек лакомый,Это – напиток с ядами.В синих колечках дымаКроется тайный знак —Не проходите мимо!Ну хоть не спешите так!Странные вы, прохожие,Хоть и широкоплечие.Женщине не поможетеЭтим безлунным вечером.Вы бы подсели к женщине —По сигаретке выкурить.Может быть, стало б легче ейПамять из сердца выкинуть.* * *

Я выросла в Грохольском переулке…

Старый дом, золотые шары в палисаднике… Я первая в огромном роду окончила институт. Мне нечем гордиться в смысле происхождения и есть чем гордиться в смысле того, что мне перешло: я – нормальная. Мне одна знакомая заметила: «Что у тебя за песни такие: когда их поют, даже электрическую мясорубку выключаешь и слушаешь – чем же кончится?!»

<p>Мужчинам верить можно</p>Прошлой осенью в КрымуЯ поверила ему.Помню, ночь тогда была звездная.А потом зима пришла,Все тогда я поняла,Только жаль, все поняла поздно я.Мужчинам верить можно,Но очень осторожно.А если даже веришь, то вид не подавать.Ведь в этой жизни сложнойЛегко обжечься можно.А если раскалишься, так трудно остывать!Сигаретка и дымок,И по нервам легкий ток,И дыханье губ его жаркое.А потом перрон, вокзал,Посторонние глазаИ мое «не забывай» – жалкое.Мужчинам верить можно,Но очень осторожно.А если даже веришь, то вид не подавать.Ведь в этой жизни сложнойЛегко обжечься можно.А если раскалишься, так трудно остывать!Две странички в дневнике,Две слезинки на щеке,И на карточке пейзаж с пальмами.Время лечит, все пройдет,Снегом память заметет,И дорога уведет дальняя.<p>Призрак</p>
Перейти на страницу:

Все книги серии Золотая серия поэзии

Похожие книги

Река Ванчуань
Река Ванчуань

Настоящее издание наиболее полно представляет творчество великого китайского поэта и художника Ван Вэя (701–761 гг). В издание вошли практически все существующие на сегодняшний день переводы его произведений, выполненные такими мастерами как акад. В. М. Алексеев, Ю. К. Щуцкий, акад. Н. И. Конрад, В. Н. Маркова, А. И. Гитович, А. А. Штейнберг, В. Т. Сухоруков, Л. Н. Меньшиков, Б. Б. Вахтин, В. В. Мазепус, А. Г. Сторожук, А. В. Матвеев.В приложениях представлены: циклы Ван Вэя и Пэй Ди «Река Ванчуань» в антологии переводов; приписываемый Ван Вэю катехизис живописи в переводе акад. В. М. Алексеева; творчество поэтов из круга Ван Вэя в антологии переводов; исследование и переводы буддийских текстов Ван Вэя, выполненные Г. Б. Дагдановым.Целый ряд переводов публикуются впервые.Издание рассчитано на самый широкий круг читателей.

Ван Вэй , Ван Вэй

Поэзия / Стихи и поэзия