Струится лунный свет через решетку,Мерцают звезды светлякам подобны.Простор бескрайний мглой уже оделся,Внизу чернеют травы и деревья.Дракон свистит в саду среди бамбука,И феникс ветви песнею колышет...Подвески эхом ветру отвечают,Лежит тумана дымка кружевная.Златая мать[231] пурпурный жезл проносит,И виден в небе юноша-красавец.Ночь поздняя, и человек тоскует,А мелкий дождь стучится на рассвете.На туфлях жемчугом узор блистает,Дракон расшитый — всех цветов красивей;Заря таится в шелковой накидке,Как радуга, играют светом шпильки.Сказала ты: покинув сад бессмертных,Иду я ныне во дворец из яшмы.Я город Ло проехал, и дорогаОт дома Сун вела меня к востоку.Ты шутки принимала благосклонно,Любовь в моей душе ты пробудила.Как тень цикады, трепетал твой локон,И яшмовая пыль у ног лежала.Ты повернешь лицо — плывут снежинки,Я обнимаю стан твой — ивы тонкой,А зимородки в клетке запевают,И юань-янь[232] сплетают шеи в танце.В смущеньи брови черные ты сводишь,Пунцовые уста от страсти тают,От орхидей струится запах чистый,Сияет кожа — лучших яшм нежнее.Изнемогаешь ты от наслажденья,Лоб увлажненный — точно жемчуг светлый,Волна волос, как тонкий шелк, струится,Рукой пошевелить сейчас не можешь.Едва познав блаженство первой встречи,Услышали удары пятой стражи.Промчалась ночь мгновеньем быстротечным.Как трудно расставаться нам с тобою!Лицо твое исполнено печали,Душиста клятва, данная тобою.В знак вечных чувств и в знак судьбы единойЛюбимая кольцо мне подарила.Ты в зеркало взглянула: от печали,От слез твоих растаяли румяна;Плясали мотыльки у лампы блеклой,Заря уже полнеба осветила.Сев на коня, я в город Ло вернулся.На гору Сун[233] поднявшись, на свирелиЯ заиграл. Духи таились в тканях,Следы румян остались на постели.Я шел плотиной, где трава густая.Об острове Пэнлай я долго думал.Там Хань река о лебеде тоскует,И лютня там об аисте рыдает.Преодолеть просторы моря трудно,Взлететь в глубины неба — невозможно.У облаков бродячих нет приюта,И Сяо Ши[234] стоит один на башне.Друзья Чжана, узнавшие об этой истории, не могли скрыть удивления, но Чжан все же решил порвать связь с Ин-ин. Юань Чжэнь, близко знакомый с Чжаном, спросил его о причине.
— Всегда было так, — ответил Чжан, — что все, кого небо одарило особой красотой, приносили беду, если не себе, так уж обязательно другим. Если Ин-ин встретится с каким-нибудь богачом и он полюбит ее за красоту, то она окажется или очаровательной любовницей, или же страшным чудовищем; я даже не могу себе представить, во что она превратится.
Некогда Синь при династии Инь[235]
и Ю[236] при династии Чжоу хотя и были правителями большой империи и наслаждались огромной властью, а все-таки были погублены простыми женщинами, которые заставили весь их народ пойти против них и привели их к гибели. Это и до наших дней все еще является предметом насмешек. Моих сил недостаточно, чтобы побороть чарующее наваждение, поэтому я и подавил свое чувство.Все, присутствовавшие при этом разговоре, глубоко вздохнули.