Читаем Тарзан — приемыш обезьяны полностью

With a single sweep of one mighty arm the Englishman was hurled across the room, and then Jane laid a firm white hand upon Tarzan's wrist, and looked up into his eyes.Одним взмахом могучей руки англичанин был отброшен, полетев через всю комнату. И тогда Джэн Портер твердо положила белую ручку на кисть руки Тарзана и взглянула ему в глаза.
"For my sake," she said.-- Ради меня, -- сказала она только.
The grasp upon Canler's throat relaxed.Рука немного отпустила сжатое горло Канлера.
Tarzan looked down into the beautiful face before him. "Do you wish this to live?" he asked in surprise.-- И вы желаете, чтобы вот это жило? -- спросил он с удивлением.
"I do not wish him to die at your hands, my friend," she replied. "I do not wish you to become a murderer."-- Я не желаю, чтобы он умер от ваших рук, мой друг, -- возразила она. -- Не желаю, чтобы вы стали убийцей.
Tarzan removed his hand from Canler's throat.Тарзан снял руку с горла Канлера.
"Do you release her from her promise?" he asked. "It is the price of your life."-- Освобождаете ли вы ее от обещания? -- спросил он. -- Это цена вашей жизни.
Canler, gasping for breath, nodded.Канлер, с трудом дыша, утвердительно кивнул головой.
"Will you go away and never molest her further?"-- Вы обещаете уйти и никогда больше ее не тревожить?
Again the man nodded his head, his face distorted by fear of the death that had been so close.Канлер опять кивнул головой. Лицо его было еще искажено страхом смерти, которая так близко к нему подошла.
Tarzan released him, and Canler staggered toward the door.Тогда Тарзан отпустил его совсем; Канлер, шатаясь, направился к двери.
In another moment he was gone, and the terror-stricken preacher with him.Еще мгновение -- и он ушел, а за ним вышел и пораженный ужасом пастор.
Tarzan turned toward Jane.Тарзан обернулся к Джэн Портер.
"May I speak with you for a moment, alone," he asked.-- Могу я минуту поговорить с вами наедине? -спросил он.
The girl nodded and started toward the door leading to the narrow veranda of the little hotel.Девушка кивнула головой и направилась к двери, которая вела на узкую веранду гостиницы.
She passed out to await Tarzan and so did not hear the conversation which followed.Она ушла туда, чтобы там объясниться с Тарзаном, и потому не слышала последовавшего разговора.
"Wait," cried Professor Porter, as Tarzan was about to follow.-- Стойте! -- крикнул профессор Портер, когда Тарзан направился идти вслед за Джэн.
The professor had been stricken dumb with surprise by the rapid developments of the past few minutes.Профессор совершенно терялся от неимоверного темпа событий, сменившихся за эти несколько последних минут.
"Before we go further, sir, I should like an explanation of the events which have just transpired.-- Прежде чем входить в дальнейшие разговоры, милостивый государь, я желал бы получить объяснение того, что случилось.
By what right, sir, did you interfere between my daughter and Mr. Canler?По какому праву вы, милостивый государь, решились вмешаться в отношения между моей дочерью и м-ром Канлер?
Перейти на страницу:

Все книги серии Тарзан

Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери
Тарзан из племени обезьян. Возвращение Тарзана. Тарзан и его звери

В 2012 году Тарзану, всемирно известному литературному герою, исполнилось 100 лет. Мог ли представить себе автор, Эдгар Райс Берроуз, бизнесмен-неудачник, решивший попробовать свои силы на литературном поприще, каким бестселлером окажется его роман о Тарзане? За первым романом, «Тарзан из племени обезьян», о приключениях потомка английских лордов, который вырос в джунглях, последовало 23 сиквела. Образ сильного, красивого, неустрашимого и справедливого героя, которому хочется подражать, сразу завоевал симпатии читателей. Писатель дает Тарзану возможность жить и в сказочных джунглях, и в мире людей; и тот постепенно не только знакомится с законами и благами цивилизации, но и подвергает их проверке.В настоящее издание вошли три первых романа Берроуза о Тарзане; они публикуются в новых переводах.

Эдгар Райс Берроуз

Приключения

Похожие книги

Структура и смысл: Теория литературы для всех
Структура и смысл: Теория литературы для всех

Игорь Николаевич Сухих (р. 1952) – доктор филологических наук, профессор Санкт-Петербургского университета, писатель, критик. Автор более 500 научных работ по истории русской литературы XIX–XX веков, в том числе монографий «Проблемы поэтики Чехова» (1987, 2007), «Сергей Довлатов: Время, место, судьба» (1996, 2006, 2010), «Книги ХХ века. Русский канон» (2001), «Проза советского века: три судьбы. Бабель. Булгаков. Зощенко» (2012), «Русский канон. Книги ХХ века» (2012), «От… и до…: Этюды о русской словесности» (2015) и др., а также полюбившихся школьникам и учителям учебников по литературе. Книга «Структура и смысл: Теория литературы для всех» стала результатом исследовательского и преподавательского опыта И. Н. Сухих. Ее можно поставить в один ряд с учебными пособиями по введению в литературоведение, но она имеет по крайней мере три существенных отличия. Во-первых, эту книгу интересно читать, а не только учиться по ней; во-вторых, в ней успешно сочетаются теория и практика: в разделе «Иллюстрации» помещены статьи, посвященные частным вопросам литературоведения; а в-третьих, при всей академичности изложения книга адресована самому широкому кругу читателей.В формате pdf А4 сохранен издательский макет, включая именной указатель и предметно-именной указатель.

Игорь Николаевич Сухих

Языкознание, иностранные языки