Истинную правду.Осведомлен вполне письмом я этим;В нем твой посланник — мой же брат — мне пишет,Что пойман он в покоях королевскихС одной прелестною придворной дамой.
Король
Какого ранга?
Дон Диего
Ранга? — С Исабелой,Дукесой.
Король
Как?
Дон Диего
Не болей и не меней!
Король
Неслыханная дерзость! Где ж теперь он,Вы знаете?
Дон Диего
От вас, сеньор, не будуСкрывать я правды: он сегодня ночьюВ Севилью прибыл со своим слугою.
Король
Вы знаете, как вас я уважаю,Тенорьо; но об этом короля мыСейчас же известим, и с ИсабелойЮнца мы повенчаем. И Октавьо,Невинному страдальцу, сон ворóтим.Хуану тотчас выехать велите.
Дон Диего
Куда ж, сеньор мой?
Король
Пусть мой гнев узнает,Севилью покидая. Нынче ночьюПускай в Лебриху[245] едет и заслугамОтца себя признательным считает.Но, дон Диего, что теперь мы скажемГонсáло де-Ульóа? Я ХуанаС его помолвил дочкой слишком рано, —Как бы уладить это лучше?
Дон Диего
БудьтеСпокойны, мой сеньор, лишь прикажите, —Я оберечь сумею честь сеньоры,Отца такого дочери.
Король
УтешитьЕго в почете способ отыскал я:Его назначу главным майордомом.
Сцена 2
Слуга, а затем дук Октавьо. Те же
Слуга
Вас, государь, увидеть кабальероЖелает, — он назвался дук Октавьо.
Король
Как, дук Октавьо?
Слуга
Да, сеньор.
Король
Просите.
(Входит дук.)
Октавьо
К твоим ногам, о государь, изгнанник,Лишенный крова, припадает ныне.Весь путь себя ласкал надеждой странникПредстать пред вас.
Король
Желал бы о причинеБед ваших, дук Октавьо, знать…
Октавьо
ИзбранникЛихой судьбы, я потонул в пучинеКоварства женского, а к вам сюда жеЯ был гоним и оскорбленьем даже.
Король
Невинность вашу, дук Октавьо, знаю,Я к королю пишу письмо; оно вамВернет желанный сон, как полагаю,А чтоб ваш путь сюда этапом новымБыл в жизни вам, — в Севилье повенчаюВас, заручившись королевским словом.Я знаю, Исабела — ангел кроткий,Но рядом с той помнится вам уродкой!Комендадор великий Калатравы,Гонсало де-Ульóа, кабальеро,[246]Чьей даже мавр не отрицает славы(Здесь суть не в том, что трусость — лести мера),Имеет дочь он, чьи похвальны нравы,Чья добродетель — выше нет примера,На чью красу лишь взглянешь — и в бессильи:Она, как солнце между звезд Кастильи.Ее-то я в супруги вам и мечу.
Октавьо
Слова сеньора слушать мне отрада,Мне сладок путь мой, и я вам отвечу:Раз выбор ваш — душа невесте рада.