Читаем Театр полностью

Мой слуга, — как я сказала,От тебя тогда ушла,На мосту его взяла, —Тоже плачется немало:Со вчерашнего он дняОтыскать меня не может,И его весьма тревожитМой уход. А для меняПрепотешно! — Как иголкуИщет он, и у ИнесОн справлялся, где исчезЯ, — не ведьма ль втихомолкуУнесла меня? И вот,Он объявит всем, Кинтана:Я убит рукой Хуана.

Кинтана

В суд, пожалуй, донесет.

Донья Хуана

И наверно. Он не мне льПредан сердцем? Он приятен,И учтив, и так занятен.

Кинтана

Как зовут?

Донья Хуана

Караманчель.

Кинтана

Но зачем же ты опятьСтала женщиной?

Донья Хуана

ГотовлюЯ на дон Мартина ловлюНебывалую! НанятьЭтот дом я поспешила,И с прислугою, вчера.

Кинтана

Недешевая игра!Их всегда довольно было,Кто с восторгом бы в наемОтдал дом в Мадриде, знаю.Но к чему? — Я не смекаю.

Донья Хуана

Ты узнаешь обо всем.Проживает в доме смежномЭта дама, что в меняВлюблена, — Инес, и яС ней уже в союзе нежном.Нынче утром принеслаМне с соседством поздравленьеИ открылась мне: томленьеСтрасти чувствует онаК очень юному сеньору,Чей я вылитый портрет;Не о том грустит, что нетС ней его, — о том, что скороОн забыл ее. — ТеперьДо меня всегда доходит,Что с Мартином происходитВ этом доме — дверью в дверь.От опасности избавлюсьЯ легко, — придет пора.

Кинтана

Ты упорна, ты хитра![368]

Донья Хуана

И одна со всем управлюсь.

Кинтана

Значит, будешь содержатьТы два дома?

Донья Хуана

Да, с лакеемИ с конюшим.

Кинтана

Где сумеемДеньги взять?

Донья Хуана

Могу продатьДрагоценности.

Кинтана

Все ж мало.

Донья Хуана

Но Инес мне их найдет:Тот не друг, кто не дает!

Кинтана

Наше время не давало!Но в Вальекас возвращаюсьЖдать конца затей твоих.

Донья Хуана

Лучше подвигами ихВеличай.

Кинтана

Ты в день, ручаюсь,Обратишься двадцать разТо в девицу, то в мужчину.

Донья Хуана

Коль найду тому причину, —Непременно: все сейчасМне пригодно… Только знаешь:Раз ты здесь еще, хочуСделать так: тебе вручуЯ письмо; ты объявляешь,Будто из ВальядолидаПрибыл, ищешь моегоЖениха.

Кинтана

А для чего?

Донья Хуана

В тайниках души обидаДон Мартина родилаПодозренье, что явиласьИ дон Хилем притвориласьЯ, и вот, чтоб умерлаЭта мысль, не укрепилась,Хитрость и годна моя:Чтоб к нему с посланьем яНежно-страстным обратилась,Будто из монастыря,Где меня одну покинулТы беременной. Он вынулДушу, скажешь, из меня;Скажешь: если бы проведалО моей судьбе отец, —То его б постиг конец,Иль меня б он смерти предал.Я его надеюсь сбитьЭтим; мне он верить будет,Подозренья же забудет.

Кинтана

Я пойду камзол сменить.

Донья Хуана

Я ж — писать.

Кинтана

Итак, за дело!Дашь письмо мне…

Донья Хуана

До тогоУходи, я жду…

Кинтана

Кого?
Перейти на страницу:

Похожие книги

12 великих трагедий
12 великих трагедий

Книга «12 великих трагедий» – уникальное издание, позволяющее ознакомиться с самыми знаковыми произведениями в истории мировой драматургии, вышедшими из-под пера выдающихся мастеров жанра.Многие пьесы, включенные в книгу, посвящены реальным историческим персонажам и событиям, однако они творчески переосмыслены и обогащены благодаря оригинальным авторским интерпретациям.Книга включает произведения, созданные со времен греческой античности до начала прошлого века, поэтому внимательные читатели не только насладятся сюжетом пьес, но и увидят основные этапы эволюции драматического и сценаристского искусства.

Александр Николаевич Островский , Иоганн Вольфганг фон Гёте , Оскар Уайльд , Педро Кальдерон , Фридрих Иоганн Кристоф Шиллер

Драматургия / Проза / Зарубежная классическая проза / Европейская старинная литература / Прочая старинная литература / Древние книги