Читаем Театр полностью

' Of course not.'- Конечно, нет.
He poured himself out a glass, lit a cigarette and sat down on the edge of her bed.Он налил себе шампанского, закурил сигарету и присел на край постели.
She moved a little to give him more room.Она чуть посторонилась, чтобы ему было свободнее.
He accepted the situation as perfectly natural.Он держался абсолютно естественно.
'You couldn't possibly have slept in that carriage,' he said. 'There's a man there who's a heavy breather.- Вы не смогли бы заснуть в том купе, - сказал он,- один из попутчиков ужасно сопит.
I'd almost rather he snored.Уж лучше бы храпел.
If he snored one could wake him.'Тогда можно было бы его разбудить.
' I'm so sorry.'- Мне очень неловко.
' Oh, it doesn't matter.- О, неважно.
If the worst comes to the worst I'll curl up in the corridor outside your door.'На худой конец свернусь калачиком в проходе у вашей двери.
'He can hardly expect me to ask him to come and sleep in here,' Julia said to herself."Не ожидает же он, что я приглашу его спать здесь, со мной, - сказала себе Джулия.
' I'm beginning to think this was all a put-up job.- Уж не подстроил ли он все это специально?
Nothing doing, my lad.'Ничего не выйдет, голубчик".
And then aloud.Затем произнесла вслух:
'Romantic, of course, but uncomfortable.'- Очень романтично, конечно, но не очень удобно.
' You're a terribly attractive woman.'- Вы очаровательная женщина!
She was just as glad that her nightdress was pretty and that she had put no cream on her face.А все же хорошо, что у нее нарядная ночная сорочка и она еще не успела намазать лицо кремом.
She had in point of fact not troubled to take off her make-up.По правде говоря, она даже не потрудилась стереть косметику.
Her lips were brightly scarlet, and with the reading light behind her she well knew that she did not look her worst.Губы у нее были пунцовые, и она знала, что, освещенная лишь лампочкой для чтения за головой, она выглядит очень даже неплохо.
But she answered ironically.Но ответила она иронически:
'If you think that because you've given up your compartment to me I'm going to let you sleep with me, you're mistaken.'- Если вы решили, что я соглашусь с вами переспать за то, что уступили мне свое купе, вы ошибаетесь.
' Just as you say, of course. But why not?'- Воля ваша. Но почему бы нет?
'I'm not that sort of terribly attractive woman.'- Я не из тех "очаровательных" женщин, за которую вы меня приняли.
'What sort of woman are you then?'- А какая вы женщина?
' A faithful wife and a devoted mother.'- Верная жена и нежная мать.
He gave a little sigh.Он вздохнул.
' Very well. Then I'll say good night to you.'- Ну что ж, тогда спокойной ночи.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии