Читаем Театр полностью

Damn it all, you put me in a very awkward position.Черт подери, ты ставишь меня в крайне неловкое положение.
I flatter myself I'm pretty broad-minded, I may be an actor, but when all's said and done I am a gentleman, and well, I mean, I mean it's such damned bad form.'Я льщу себя мыслью, что достаточно широко смотрю на вещи. Пусть я актер, но в конечном счете я джентльмен, и... ну... ну, я хочу сказать... я хочу сказать, это такой дурной тон".
Michael did not get home till the afternoon, and when he came into her room she was resting.Майкл вернулся домой только днем, и когда он зашел в комнату Джулии, она отдыхала.
He told her about his week-end and the result of his matches.Он рассказал, как провел уик-энд и с каким результатом сыграл в гольф.
He had played very well, some of his recoveries had been marvellous, and he described them in detail.Играл он очень хорошо, некоторые из его ударов были просто великолепны, и он описал их во всех подробностях.
'By the way, what about that girl you saw last night, is she any good?'- Между прочим, как эта девушка, которую ты ходила смотреть вчера вечером, ничего?
' I really think she is, you know.Будет из нее толк? - Ты знаешь, да.
She's very pretty.Очень хорошенькая.
You're sure to fall for her.'Ты сразу влюбишься.
' Oh, my dear, at my time of life.- Дорогая, в моем возрасте!
Can she act?'А играть она может?
'She's inexperienced of course, but I think she's got it in her.'- Она, конечно, неопытна. Но мне кажется, в ней что-то есть.
'Oh well, I'd better have her up and give her the once over.- Что ж, надо ее вызвать и внимательно к ней присмотреться.
How can I get hold of her?'Как с ней связаться?
' Tom's got her address.'- У Тома есть ее адрес.
' I'll phone him right away.'- Пойду ему позвоню.
He took off the receiver and dialled Tom's number.Майкл снял трубку и набрал номер Тома.
Tom was in and Michael wrote down the address on a pad.Том был дома, и Майкл записал адрес в блокнот.
The conversation went on.Пауза - Том что-то ему говорил.
'Oh, my dear old chap, I'm sorry to hear that.- Вот оно что, старина... Мне очень жаль это слышать.
What rotten luck!'Да, не повезло.
'What's the matter?' asked Julia.- В чем дело? - спросила Джулия.
He motioned her to be quiet.Майкл сделал ей знак молчать.
' Oh, well, I don't want to be hard on you.- Ну, я на тебя нажимать не буду.
Don't you worry.Не беспокойся.
I'm sure we can come to some arrangement that will be satisfactory to you.'Я уверен, мы сможем прийти к какому-нибудь соглашению, которое тебя устроит.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии