Читаем Театр полностью

' I told her to get out.- Я попросил ее выйти.
I've got something to say to you, Julia.Я хочу тебе кое-что сказать, Джулия.
It's no good your flying in a temper.И не устраивай мне истерики.
You've just got to listen.'Тебе придется выслушать меня.
A cold shiver ran down her spine.У Джулии побежали по спине мурашки.
'Well, what is it?'- Ну ладно, выкладывай.
'I heard something was up and I thought I'd better see for myself.- До меня кое-что дошло, и я решил сам разобраться, что происходит.
At first I thought it was just an accident.Сперва я думал, что это случайность.
That's why I didn't say anything till I was quite sure.Вот почему я молчал, пока окончательно не убедился.
What's wrong with you, Julia?'Что с тобой, Джулия?
' With me?'- Со мной?
'Yes.- Да
Why are you giving such a lousy performance?'Почему ты так отвратительно играешь?
'Me?' That was the last thing she expected to hear him say.- Что? - вот уж чего она не ожидала.
She faced him with blazing eyes.В ее глазах засверкали молнии.
'You damned fool, I've never acted better in my life.'- Дурак несчастный, да я в жизни не играла лучше!
'Nonsense.- Ерунда.
You're acting like hell.'Ты играешь чертовски плохо.
Of course it was a relief that he was talking about her acting, but what he was saying was so ridiculous that, angry as she was, she had to laugh.Джулия вздохнула с облегчением - слава богу, речь не о Томе, но слова Майкла были так смехотворны, что, как ни была Джулия сердита, она невольно рассмеялась.
'You blasted idiot, you don't know what you're talking about.- Ты просто идиот, ты сам не понимаешь, что городишь.
Why, what I don't know about acting isn't worth knowing.Чего я не знаю об актерском мастерстве, того и знать не надо.
Everything you know about it I've taught you.А что знаешь ты? Только то, чему я тебя научила.
If you're even a tolerable actor it's due to me.Если из тебя и вышел толк, так лишь благодаря мне.
After all, the proof of the pudding's in the eating.В конце концов, чтобы узнать, каков пудинг, надо его отведать: судят по результатам.
D'you know how many curtain calls I got tonight?Ты слышал, сколько раз меня сегодня вызывали?
The play's never gone better in all its run.'За все время, что идет пьеса, она не имела такого успеха.
' I know all about that.- Все это мне известно.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии