Читаем Театр полностью

She clung to him desperately.Она отчаянно прильнула к нему.
' You're so good to me, Michael, and I hate myself.- Ты так добр ко мне, Майкл. Я ненавижу себя.
I'm a beast, I'm a slut, I'm just a bloody bitch. I'm rotten through and through.'Я - скотина, я - потаскуха, я - чертова сука, я -дрянь до мозга костей!..
'All that may be,' he smiled, 'but the fact remains that you're a very great actress.'- Вполне возможно, - улыбнулся Майкл, - но факт остается фактом: ты очень хорошая актриса.
'I don't know how you can have the patience you have with me.- Не представляю, как у тебя хватает на меня терпения.
I've treated you foully.Я так мерзко с тобой обращаюсь.
You've been too wonderful and I've sacrificed you heartlessly.'Ты такой замечательный, а я бессердечно принимаю все твои жертвы.
'Now, dear, don't say a lot of things that you'll regret later.- Полно, милая, не говори вещей, о которых сама будешь жалеть.
I shall only bring them up against you another time.'Смотри, как бы я потом не поставил их тебе в строку.
His tenderness melted her and she reproached herself bitterly because for years she found him so boring.Нежность Майкла растрогала Джулию, и она горько корила себя за то, что так плохо относилась к нему все эти годы.
' Thank God, I've got you.- Слава богу, у меня есть ты.
What should I do without you?'Что бы я без тебя делала?
' You haven't got to do without me.'- Тебе не придется быть без меня.
He held her close and though she sobbed still she began to feel comforted.Майкл крепко ее обнимал, и хотя Джулия все еще всхлипывала, ей стало полегче.
' I'm sorry I was so beastly to you just now.'- Прости, что я так грубо говорила сейчас с тобой.
' Oh, my dear.'- Ну что ты, любимая.
'Do you really think I'm a ham actress?'- Ты правда думаешь, что я - плохая актриса?
'Darling, Duse couldn't hold a candle to you.'- Дузе в подметки тебе не годится.
' Do you honestly think that?- Ты честно так считаешь?
Give me your hanky.Дай мне твой носовой платок.
You never saw Sarah Bernhardt, did you?'Ты никогда не видел Сары Бернар?
'No, never.'- Нет.
' She ranted like the devil.'- Она играла очень аффектированно.
They sat together for a little while, in silence, and Julia grew calmer in spirit.Они посидели немного молча, и постепенно у Джулии стало спокойнее на душе.
Her heart was filled with a great love for Michael.Сердце ее захлестнула волна любви к Майклу.
'You're still the best-looking man in England,' she murmured at last.- Ты все еще самый красивый мужчина в Англии,- тихонько проговорила она наконец.
'No one will ever persuade me to the contrary.'- Никто меня в этом не переубедит.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии