Читаем Театр полностью

' It is true that I'm acting badly?'- Это правда, что я плохо играла?
' Rottenly.'- Чудовищно.
She thought it over.Джулия задумалась.
She knew exactly what had happened.Она поняла, что произошло.
She had let her emotion run away with her; she had been feeling, not acting.Она не сумела сдержать свои эмоции, она выражала свои чувства.
Again a cold shiver ran down her spine.По спине у Джулии опять побежали мурашки.
This was serious.Это было серьезно.
It was all very fine to have a broken heart, but if it was going to interfere with her acting... no, no, no.Разбитое сердце и прочее - все это прекрасно, но если это отражается на ее искусстве... Нет, нет, нет.
That was quite another pair of shoes.Дело принимает совсем другой оборот!
Her acting was more important than any love affair in the world.Ее игра важней любого романа на свете.
' I'll try and pull myself together.'- Я постараюсь взять себя в руки.
' It's no good trying to force oneself.- Что толку насиловать себя?
You're tired out.Ты очень устала.
It's my fault, I ought to have insisted on your taking a holiday long ago.Это моя вина. Я давно уже должен был заставить тебя уехать в отпуск.
What you want is a good rest.'Тебе необходимо как следует отдохнуть.
' What about the theatre?'- А как же театр?
'If I can't let it, I'll revive some play that I can play in.- Если мне не удастся сдать помещение, я возобновлю какую-нибудь из старых пьес, в которых у меня есть роль.
There's Hearts are Trumps.Например, "Сердца - козыри".
You always hated your part in that.'Ты всегда терпеть ее не могла.
'Everyone says the season's going to be wonderful.- Все говорят, что сезон будет очень неудачный.
You can't expect much of a revival with me out of the cast; you won't make a penny.'От старой пьесы многого не дождешься. Если я не буду участвовать, ты ничего не заработаешь.
' I don't care a hang about that.- Неважно.
The only thing that matters is your health.'Главное - твое здоровье.
'Oh, Christ, don't be so magnanimous,' she cried.- О боже! - вскричала Джулия. - Не будь так великодушен.
' I can't bear it.'Я не могу этого вынести.
Suddenly she burst into a storm of weeping.Неожиданно она разразилась бурными рыданиями.
' Darling!'- Любимая!
He took her in his arms and sat her down on the sofa with himself beside her.Майкл обнял ее, усадил на диван, сел рядом.
Перейти на страницу:

Похожие книги

Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)
Письмо на английском языке: примеры, как писать (личное, деловое, резюме, готовые письма как образец)

Как писать письмо на английском языке? Пособие представляет собой собрание образцов писем на английском языке, затрагивающих самые разнообразные стороны повседневной жизни. Это дружеские и деловые письма, письма – приглашения в гости и письма-благодарности, письма-извинения и письма-просьбы.Книга знакомит с этикетом написания письма на английском языке, некоторыми правилами английской пунктуации и орфографии, а также содержит справочные материалы, необходимые при написании писем.Пособие рассчитано на широкий круг лиц, владеющих английским языком в той или иной степени и стремящихся поддерживать письменные контакты с представителями англоязычных стран. Может использоваться как учебник английского языка, репетитор английского.Книга основана на ускоренных методах изучения иностранных языков.

Денис Александрович Шевчук

Языкознание, иностранные языки / Иностранные языки / Образование и наука
История лингвистических учений. Учебное пособие
История лингвистических учений. Учебное пособие

Книга представляет собой учебное пособие по курсу «История лингвистических учений», входящему в учебную программу филологических факультетов университетов. В ней рассказывается о возникновении знаний о языке у различных народов, о складывании и развитии основных лингвистических традиций: античной и средневековой европейской, индийской, китайской, арабской, японской. Описано превращение европейской традиции в науку о языке, накопление знаний и формирование научных методов в XVI-ХVIII веках. Рассмотрены основные школы и направления языкознания XIX–XX веков, развитие лингвистических исследований в странах Европы, США, Японии и нашей стране.Пособие рассчитано на студентов-филологов, но предназначено также для всех читателей, интересующихся тем, как люди в различные эпохи познавали язык.

Владимир Михайлович Алпатов

Языкознание, иностранные языки / Языкознание / Образование и наука
Русский мат
Русский мат

Эта книга — первый в мире толковый словарь русского мата.Профессор Т. В. Ахметова всю свою жизнь собирала и изучала матерные слова и выражения, давно мечтала издать толковый словарь. Такая возможность представилась только в последнее время. Вместе с тем профессор предупреждает читателя: «Вы держите в руках толковый словарь "Русского мата". Помните, что в нем только матерные, похабные, нецензурные слова. Иных вы не встретите!»Во второе издание словаря включено составителем свыше 1700 новых слов. И теперь словарь включает в себя 5747 слов и выражений, которые проиллюстрированы частушками, анекдотами, стихами и цитатами из произведений русских классиков и современных поэтов и прозаиков. Всего в книге более 550 озорных частушек и анекдотов и свыше 2500 стихов и цитат из произведений.Издательство предупреждает: детям до 16 лет, ханжам и людям без чувства юмора читать книги этой серии запрещено!

Русский фольклор , Татьяна Васильевна Ахметова , Фархад Назипович Ильясов , Ф. Н. Ильясов

Языкознание, иностранные языки / Словари / Справочники / Языкознание / Образование и наука / Словари и Энциклопедии