He looked at her with his calm, reflective eyes, and on a sudden Julia had a sickening fear that he knew that Tom had been her lover. | Роджер глядел на Джулию спокойными задумчивыми глазами, и ей чуть не стало дурно от страха: а вдруг он знает, что Том был ее любовником. |
It was impossible, she told herself, it was only her guilty conscience that made her think so; at Taplow there had been nothing; it was incredible that any of the horrid gossip had reached his ears; and yet there was something in his expression that made her certain that he knew. | Невозможно, говорила она себе, ей внушает это нечистая совесть. В Тэплоу между ними ничего не было. Невероятно, чтобы до ушей сына дошли какие-нибудь мерзкие слухи; и все же выражение его лица неуловимо говорило о том, что он знает. |
She was ashamed. | Джулии стало стыдно. |
'I only asked him to come down to Taplow because I thought it would be nice for you to have a boy of that age to play around with.' | - Я пригласила Тома в Тэплоу только потому, что думала - тебе будет приятно иметь товарища твоего возраста. |
' It was.' | - Мне и было приятно. |
There was in his eyes a faint twinkle of amusement. | В глазах Роджера вспыхнули насмешливые огоньки. |
She felt desperate. | Джулия была в отчаянии. |
She would have liked to ask him what he was grinning at, but dared not; for she knew; he was not angry with her, she could have borne that, he was merely diverted. | Ей бы хотелось спросить его, что его забавляет, но она не осмеливалась. |
She was bitterly hurt. | Джулия была оскорблена в лучших чувствах. |
She would have cried, but that he would only laugh. | Она бы заплакала, но Роджер только рассмеется. |
And what could she say to him? | И что она может ему сказать? |
He believed nothing she said. | Он не верит ни единому ее слову. |
Acting! | Игра! |
For once she was at a loss how to cope with a situation. | С ней никогда этого не бывало, но на этот раз Джулия не смогла найти выхода из положения. |
She was up against something that she did not know, something mysterious and rather frightening. | Она столкнулась с чем-то, чего она не знала, чем-то таинственным и пугающим. |
Could that be reality? | Может, это и есть правда? |
At that moment they heard a car drive up. | И тут она услышала, что к дому подъехала машина. |
'There's your father,' she exclaimed. | - Твой отец! - воскликнула Джулия. |
What a relief! | Какое облегчение! |
The scene was intolerable, and she was thankful that his arrival must end it. | Вся эта сцена была невыносима, благодарение богу, приезд Майкла положил ей конец. |