Вскружить мне голову затеявши вначале,Теперь вы пошутить, как видно, пожелали?Я знаю, что старик стоял за вас горой,Но неугодны-то вы Дафне, ей самой.
Флорам.
Вот новости! Горим мы с ней взаимной страстью,Но он союз расторг своей отцовской властью.
Амаранта.
О, в вашу ссору с ним не верю я ничуть!Он сам просил за вас словечко ей ввернуть.
Флорам.
А ты из ревности нас разлучаешь с нею!Старик осуществил — да, да! — твою затею.Смеешься? Дорого заплатишь мне за смех!А запирательством свой отягчаешь грех.Так вот — сегодня же устроишь ты — понятно? —Чтоб все, что отнято, мне возвратить обратно.Иначе — не взыщи: я покажу всем вам,Как оскорбителям умеет мстить Флорам.ЯВЛЕНИЕ ЧЕТВЕРТОЕ
Амаранта одна.
Амаранта.
Скажите, — новое еще свалилось лихо!Как все запуталось! Что за неразбериха!Послушать Дафну, — ей Флорам один лишь мил,И брачный их союз отец благословил;Послушать старика, — он сватает Флорама,А дочь родителю противится упрямо;Флорам же старика не устает ругатьЗа то, что выбран им другой какой-то зять.Как разноречие произошло такое?Кто здесь рехнулся? Я? Или они все трое?Иль это заговор (загадочный весьма),Чтоб этой чепухой свести меня с ума?Я не пойму никак, что кроется за этим.Но если последим, то кое-что заметим.Пусть двое из троих сойдутся где-нибудь,Я их подслушаю — и выясню, в чем суть.Но надо удирать: вот старичок мой шалый,Он откровенничать начнет со мной, пожалуй, —Мне это ни к чему. Подстерегу потомЖераста с Дафной ли, с Флорамом ли — вдвоем.
(Уходит.)
ЯВЛЕНИЕ ПЯТОЕ
Жераст, Полемон.
Полемон.
Мне, сударь, очень жаль, что связаны вы словом,Но что поделаешь. Могу сказать одно вам:Безмерно будет мой племянник огорчен, —Так стать надеялся вам зятем Кларимон.
Жераст.
Чистосердечное вам сделаю признанье:Не позволяет честь нарушить обещанье,Не то бы вашего племянника принятьЯ счастлив был в семью — он идеальный зять.
Полемон.
Но если тот союз расстроится случайно…
Жераст.
Обрадовался бы и сам я чрезвычайно;Тогда уж, — честь моя порукой в этом вам, —Я дочь за вашего племянника отдам.
Полемон.
Прощайте! Буду ждать. Всегда готов к услугам.
Жераст.
Считайте преданным меня слугой и другом.
Полемон уходит.
ЯВЛЕНИЕ ШЕСТОЕ
Жераст, Селия.
Селия.
Вы честью поклялись (не ошибаюсь я?),Что Кларимона взять желаете в зятья?
Жераст.
Невыполнимое поставлено условье.Все лучше, чем отказ: он рад — и на здоровье!Я сотворил добро без всякого труда.
Селия.
Вы просто лицемер! У вас нет ни стыда,Ни совести. Никак мой не мирится разум,Что можно счесть и впрямь согласие отказом.