Читаем Театр. Том 1 полностью

Что я пообещал, то выполню: отдамЗа Кларимона дочь, коль увильнет Флорам.А Дафна у меня не пикнет ни полслова.Я прикажу — и все.

Селия.

Ну вот, бесстыдство снова!Флорам влюблен в нее не меньше, чем она,А что несчастливы, так лишь на вас вина.Их надо поженить без всякой канители,Однако же у вас семь пятниц на неделе.Зачем вы, сударь, мне втираете очки,Что, дескать, вашему приказу вопрекиНе хочет ваша дочь и слышать о Флораме?Я действовала так, как вы хотели сами,Не думая, что вы лукавите со мной,Что интригуете вы за моей спиной.Уж коли дочкино не дорого вам счастье,Извольте обойтись без моего участья.Не о Флораме лишь одном идет тут речь.Ох, как бы на себя беду вам не навлечь:Флорам вам не простит такой жестокой шутки.

Жераст.

Ты что же думаешь — я не в своем рассудке?Обманывать во вред себе же самому?Пусть явится Флорам; я докажу ему,Что дело не во мне, что в Дафне вся загвоздка.При нем с ней обойдусь решительно и жестко,И убедится он, как я на дочь сердит.Жених страсть выкажет, отец ей пригрозит,И пусть артачится, пусть распускает нюни,Все фокусы ее, поверь мне, будут втуне:Я, власть употребив, поставлю на своем.

Селия.

Да правда ль?

Жераст.

Разрази меня небесный гром!

Селия уходит.

Жераст, не размякай! Ты мягок был — и что же?Отбилась дочь от рук. С ней надо быть построже.Досель ты лишь просил, ты избегал угроз,Терялся и робел перед потоком слез,И до того во всем мирволил ты плутовке,Что из тебя она решила вить веревки.Ну нет, пора ее приструнить наконец.

ЯВЛЕНИЕ СЕДЬМОЕ

Жераст, Дафна.

Жераст.

Итак, сударыня, по-вашему, отецОбязан потакать любовным вашим бредням,О коих — стыд сказать! — он узнает последним?Я вас избаловал и сам посеял зло,Которое теперь так пышно расцвело.Любовный ваш каприз я не отверг вначале,А получилось что? Со мной вы спорить стали!Влюбленность ваша есть мятеж против отца.А коли слушаться, тогда уж до конца.

Дафна.

Настойчивость в любви, проявленную мною,Никак я не могу своей почесть виною:Не поступила здесь я вам наперекор;Скорее, сами вы с собой вступили в спор.Нет, ваших мыслей ход я, право, не усвою:Зачем не можете вы быть самим собою?Влюбилась, сударь, я с согласия отца.А если позволять, тогда уж до конца.По мне, так лучше смерть, чем нарушенье слова,Но к верности моей вы отнеслись сурово.Мою любовь и скорбь, смысл здравый, свой приказ —Все это растоптать что побудило вас?Хотите наказать вы Дафну иль Флорама,Гася мою любовь жестоко и упрямо?

Жераст.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Перед восходом солнца
Перед восходом солнца

Можно ли изменить собственную суть, собственное «я»?Возможно ли человеку, раздавленному горем и тоской или же от природы склонному к меланхолии, сознательно воспитать в себе то, что теперь принято называть модным словосочетанием «позитивное мышление»?Еще с первых своих литературных шагов Зощенко обращался к этой проблеме — и на собственном личном опыте, и опираясь на учения Фрейда и Павлова, — и результатом стала замечательная книга «Перед восходом солнца», совмещающая в себе художественно-мемуарное и научное.Снова и снова Зощенко перебирает и анализирует печальные воспоминания былого — детские горести и страхи, неразделенную юношескую любовь, трагическую гибель друга, ужасы войны, годы бедности и непонимания — и вновь и вновь пытается оставить прошлое в прошлом и заставить себя стать другим человеком — светлым и новым.Но каким оказался результат его усилий?

Герхарт Гауптман , Михаил Зощенко , Михаил Михайлович Зощенко

Драматургия / Проза / Классическая проза ХX века / Прочее / Документальное