Читаем Театральная секция ГАХН. История идей и людей. 1921–1930 полностью

Публикуются следующие материалы:

Стенограмма доклада В. Г. Сахновского «Постановка „Ревизора“ в ГосТИМе», прочитанного 20 декабря 1926 г. // Ф. 941. Оп. 4. Ед. хр. 24. Л. 30–33.

Стенограмма прений 20 декабря, ведущаяся поочередно тремя участниками заседания, что очевидно по смене почерков в ученической тетрадке // Ф. 941. Оп. 4. Ед. хр. 3. Л. 196–200. Трудночитаемый текст.

Стенограмма тех же прений, смягченная и сокращенная Н. Д. Волковым // Ф. 941. Оп. 4. Ед. хр. 24. Л. 28–28 об.

Стенограмма продолжения обсуждения доклада Сахновского 24 декабря // Ф. 941. Оп. 4. Ед. хр. 24. Л. 36–38.

Стенограмма того же обсуждения 24 декабря // Ф. 941. Оп. 4. Ед. хр. 3. Л. 201–206. Трудночитаемый текст.

Тезисы доклада Н. Л. Бродского «Зритель „Ревизора“ в театре Мейерхольда», прочитанного 20 января 1927 г. Ф. 941. Оп. 4. Ед. хр. 32. Л. 8.

Тезисы доклада Ю. С. Бобылева «Опыт режиссерской записи спектакля „Ревизор“ в ТИМе», прочитанного 6 апреля 1928 г. // Ф. 941. Оп. 4. Ед. хр. 9. Л. 13.

Прения по докладу Ю. С. Бобылева // Там же. Л. 15–15 об.

В. Г. Сахновский. Постановка «Ревизора» в ГосТИМе

Протоколы заседаний Пленума <Теа>секции и материалы к ним.

Протокол от 20 декабря 1926 // Ф. 941. Оп. 4. Ед. хр. 24. Л. 30–33.

Так как всякое театральное представление любой драмы, любой композиции текста есть сценическое прочтение автора, прежде всего необходимо внимательно изучить те приемы, какими сценически изображается автор, и, лишь разобравшись в театральном языке сценического исполнения, можно с некоторым правом утверждать, что театр прочитал текст автора вот так-то.

Сценическая форма, избранная Мейерхольдом для исполнения текста «Ревизора», очень сложна.

Расчленение текста на пятнадцать кусков, а также расположение их, зависящее от приемов, которыми режиссер сделал самое сопоставление кусков из разнообразных мест «Ревизора», также дают возможность угадать смысл постановки, режиссерское толкование пьесы.

Прежде всего заметим, каков, вообще говоря, постоянный толчок построения мизансцены, приспособление, чтобы лучше изображалось пережитое состояние. Следовательно, ясно, что без анализа мизансцен нельзя узнать, какое переживалось состояние ведущими пьесу актерами, а без этого непонятно, какие законы шли от режиссера. Сами же эти законы и являются сутью режиссерского понимания и толкования текста.

Основной задачей, шедшей от режиссера, было интенсифицировать театральный штамп поведения актеров. Эта задача была очень сложным требованием. Актеры должны были знать, что они играют штамп, они должны были знать, что они играют положения, они должны быть в указанных состояниях, наиболее выигрышных, театрально проверенных состояниях, и, находясь в них, – в этих позах и мизансценических соотношениях друг к другу – трижды, четырежды подчеркнуть манерой своего поведения, что играют установленный театральный штамп.

Достаточно вспомнить, как приготовлялся к соответственным кускам Городничий – Старковский[1257], прежде чем их преодолеть, как он становился в ту позицию, которая начинала разворачивать его тему. Или как Хлестаков – Гарин[1258], произнося куски монологов, замирал в установленной позиции или много раз к ней возвращался, – например, в сцене вранья, в кресле над Городничим, нависая над ним, как птица, или в той же сцене на диване, когда пил, или в шествии – в сцене с шинелью. Или в трактире – в сцене с картами, или, наконец, в графических мизансценах, когда он берет взятки и передает деньги Заезжему офицеру.

Совершенно то же надо сказать об Анне Андреевне – Райх[1259]. Ее позиции, с которых начинали разворачиваться ее темы, четко укреплялись. Она как бы себя пробовала на них, прежде чем исполнить партию, или прежде чем сделать некоторый маневр, как это обыкновенно делают эксцентрики, партерные гимнасты, приготовляясь к номеру.

Перейти на страницу:

Похожие книги

100 рассказов о стыковке
100 рассказов о стыковке

Книга рассказывает о жизни и деятельности ее автора в космонавтике, о многих событиях, с которыми он, его товарищи и коллеги оказались связанными.В. С. Сыромятников — известный в мире конструктор механизмов и инженерных систем для космических аппаратов. Начал работать в КБ С. П. Королева, основоположника практической космонавтики, за полтора года до запуска первого спутника. Принимал активное участие во многих отечественных и международных проектах. Личный опыт и взаимодействие с главными героями описываемых событий, а также профессиональное знакомство с опубликованными и неопубликованными материалами дали ему возможность на документальной основе и в то же время нестандартно и эмоционально рассказать о развитии отечественной космонавтики и американской астронавтики с первых практических шагов до последнего времени.Часть 1 охватывает два первых десятилетия освоения космоса, от середины 50–х до 1975 года.Книга иллюстрирована фотографиями из коллекции автора и других частных коллекций.Для широких кругов читателей.

Владимир Сергеевич Сыромятников

Биографии и Мемуары
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ
Отмытый роман Пастернака: «Доктор Живаго» между КГБ и ЦРУ

Пожалуй, это последняя литературная тайна ХХ века, вокруг которой существует заговор молчания. Всем известно, что главная книга Бориса Пастернака была запрещена на родине автора, и писателю пришлось отдать рукопись западным издателям. Выход «Доктора Живаго» по-итальянски, а затем по-французски, по-немецки, по-английски был резко неприятен советскому агитпропу, но еще не трагичен. Главные силы ЦК, КГБ и Союза писателей были брошены на предотвращение русского издания. Американская разведка (ЦРУ) решила напечатать книгу на Западе за свой счет. Эта операция долго и тщательно готовилась и была проведена в глубочайшей тайне. Даже через пятьдесят лет, прошедших с тех пор, большинство участников операции не знают всей картины в ее полноте. Историк холодной войны журналист Иван Толстой посвятил раскрытию этого детективного сюжета двадцать лет...

Иван Никитич Толстой , Иван Толстой

Биографии и Мемуары / Публицистика / Документальное