Читаем Театральные подмостки (СИ) полностью

Тут в гримёрную зашёл Бересклет.

-- Ну что, девочки, стараетесь? Умнички мои! Надо Ванечке новую масочку наложить. Вот я тут принёс четыре -- выбирайте любую.

-- Зачем Ване маску? -- удивилась Аня. -- Он же не только рубашке, но и в маске родился.

-- Так надо, красавицы мои! Лишняя не помешает. Зато новые роли, яркие...

Бересклет ушёл, а Аня посмотрела на меня через зеркало с жалостью и задумчиво произнесла:

-- Да-а... Надо очень, очень-очень постараться, чтобы ничего не испортить...

И только она приложила первую маску, глядь, а в зеркале тучный и обрюзгший Шмахель объявился. Заметьте, только -- в зеркале, а в кресле я так и остался Иваном Бешаниным.

-- Вот видишь, какой он у нас получился, -- с удовлетворением сказала тощая Аня. -- Толстый, солидный, с важным лицом...Настоящий кавалер... Теперь Ваню можно со спокойным сердцем на свидание отпускать...

-- Мне кажется, это чересчур, -- тихо обронила Маша.

-- А мне нравится. Разве что усов не хватает.

Сразу же у Шмахеля гусарские усы появились, а следом другие -- как у Тараса Бульбы.

-- Ты ему ещё и бороду приделай...

-- Можно и бородку, аккуратненькую такую...

У Шмахеля выросла совершенно идиотская козлиная бородка.

-- Нет, ну, всё-таки это никуда не годится! -- с мольбой запротестовала полненькая Маша. -- Мы в 21 веке живём. Герой должен быть худой, поджарый. Хотя борода вроде бы к лицу... Давай другую маску попробуем.

И тотчас же Шмахель похудел, как будто его болезнь вытряхнула -- осклизлый череп, выпирающие скулы, впалая грудь, тощие руки как плети болтаются.

Аня и Маша с придыханием уставились в зеркало, рассматривая дебильное лицо Графина.

-- Кощей какой-то получился, -- насмешливо сказала Аня. -- Упадничество... Ну что за глупости!

-- Ты права, перебор. Какой-то больной... И на голову тоже. Такой вряд ли Ксении понравится... Ладно, путь будет всёго в меру. Остановимся на спортивном телосложении.

Тотчас же Графин превратился в Оскара. Потом Оскар перевернулся в Стаса.

Тут девушки совсем заспорили, давай кричать друг на друга -- и изображение в зеркале стало меняться с бешеной скоростью. Что-то несообразное мелькало, как в калейдоскопе. Шмахель, Стас, Графин, опять Шмахель, Оскар... И когда Аня с Машей выдохлись и успокоились, в зеркале отображалось уже что-то несообразное. Нечто среднее и спутанное между всеми этими четырьмя персонажами.

-- Мама дорогая! -- ахнула Аня.

-- Что мы наделали... -- плачущим голосом простонала Маша. -- Что же теперь делать?

Аня тоже поначалу немного растерялась.

-- А что делать... Может, никто не узнает.

-- А Ваня как же? Ему же на свидание!

Аня махнула рукой.

-- Ничего страшного, -- беспечно сказала она. -- Если любит, сам выберется из всего этого...


Явление 4




Очки с толстыми линзами



Я проснулся и, думая о Ксении, долго не мог успокоиться. Выхаживал взад-вперёд по сцене и никак не мог привести мысли в порядок. К счастью, вскоре ко мне заглянули в гости Ольга Резунова и Алаторцев. Да ещё прихватили с собой народного артиста Аркашу Стылого.

Принесли они радостную весточку: застукал мой Иван свою благоверную супругу Леру со Шмыганюком на святом супружеском ложе -- и крепкая с виду семья разлетелась в клочья, в пух и прах к лысой ежовой бабушке. Ушёл Иван тихо и благородно, оставив слабой, хрупкой и беззащитной женщине квартиру и всё обзаведенье с мебелью, которую мы совсем недавно обновили и расставили по фэн-шую. Разве что зубную щётку забрал, книги, костюмы и кое-какие памятные и дорогие сердцу вещи. Ну и, конечно же, прихватил с собой и кредитные обязательства за мебель и за всевозможные аксессуары, без которых Лера жить не может. К сожалению, сейчас душит нещадно моего Ивана обида, слёзы там, повышенное сердцебиение беспокоит, переходящее в тахикардию, самооценка срухнула -- словом, обычные побочные эффекты, какие бывают, когда судьба применяет радикальные методы терапии.

Что касается меня -- чего уж там притворяться, -- я уже был готов к такому повороту событий. А посему принял известие стойко и мужественно, даже слезы не уронил...

Меня беспокоило совсем другое...

-- Лучше скажите: познакомился мой Ваня с Ксенией или нет?

И тут среди моих гостей заминка случилась, давай они растерянно переглядываться. Ольга сразу напряглась, и от меня не ускользнуло, как она украдкой знаки подаёт: мол, держите язык за зубами.

Но Стылый уже успел скорбно ляпнуть:

-- Нет больше Ксении...

-- Ой, ну что ты несёшь! -- схватилась за голову Ольга. -- Кошмар! Ты, Ваня, Аркашу не слушай. Шутник. Я её вчера видела в зале... Ну, не знаю, познакомились они или нет... Я, Вань, свечку держать не нанималась.

А я вижу: темнит Олёша. Всё же ничего худого не заподозрил и даже с улыбкой к Алаторцеву обратился:

-- А вы, Николай Сергеевич, не скажете?

Он чуть замешкался, лукавинки в глазах забегали.

Перейти на страницу:

Похожие книги

Крылатые слова
Крылатые слова

Аннотация 1909 года — Санкт-Петербург, 1909 год. Типо-литография Книгоиздательского Т-ва "Просвещение"."Крылатые слова" выдающегося русского этнографа и писателя Сергея Васильевича Максимова (1831–1901) — удивительный труд, соединяющий лучшие начала отечественной культуры и литературы. Читатель найдет в книге более ста ярко написанных очерков, рассказывающих об истории происхождения общеупотребительных в нашей речи образных выражений, среди которых такие, как "точить лясы", "семь пятниц", "подкузьмить и объегорить", «печки-лавочки», "дым коромыслом"… Эта редкая книга окажется полезной не только словесникам, студентам, ученикам. Ее с увлечением будет читать любой говорящий на русском языке человек.Аннотация 1996 года — Русский купец, Братья славяне, 1996 г.Эта книга была и остается первым и наиболее интересным фразеологическим словарем. Только такой непревзойденный знаток народного быта, как этнограф и писатель Сергей Васильевия Максимов, мог создать сей неподражаемый труд, высоко оцененный его современниками (впервые книга "Крылатые слова" вышла в конце XIX в.) и теми немногими, которым посчастливилось видеть редчайшие переиздания советского времени. Мы с особым удовольствием исправляем эту ошибку и предоставляем читателю возможность познакомиться с оригинальным творением одного из самых замечательных писателей и ученых земли русской.Аннотация 2009 года — Азбука-классика, Авалонъ, 2009 г.Крылатые слова С.В.Максимова — редкая книга, которую берут в руки не на время, которая должна быть в библиотеке каждого, кому хоть сколько интересен родной язык, а любители русской словесности ставят ее на полку рядом с "Толковым словарем" В.И.Даля. Известный этнограф и знаток русского фольклора, историк и писатель, Максимов не просто объясняет, он переживает за каждое русское слово и образное выражение, считая нужным все, что есть в языке, включая пустобайки и нелепицы. Он вплетает в свой рассказ народные притчи, поверья, байки и сказки — собранные им лично вблизи и вдали, вплоть до у черта на куличках, в тех местах и краях, где бьют баклуши и гнут дуги, где попадают в просак, где куры не поют, где бьют в доску, вспоминая Москву…

Сергей Васильевич Максимов

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги / Публицистика
Следопыт
Следопыт

Эта книга — солдатская биография пограничника-сверхсрочника старшины Александра Смолина, награжденного орденом Ленина. Он отличился как никто из пограничников, задержав и обезвредив несколько десятков опасных для нашего государства нарушителей границы.Документальная повесть рассказывает об интересных эпизодах из жизни героя-пограничника, о его боевых товарищах — солдатах, офицерах, о том, как они мужают, набираются опыта, как меняются люди и жизнь границы.Известный писатель Александр Авдеенко тепло и сердечно лепит образ своего героя, правдиво и достоверно знакомит читателя с героическими буднями героев пограничников.

Александр Музалевский , Александр Остапович Авдеенко , Андрей Петров , Гюстав Эмар , Дэвид Блэйкли , Чары Аширов

Приключения / Биографии и Мемуары / Военная история / Проза / Советская классическая проза / Прочее / Прочая старинная литература / Документальное
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2
История русской литературы с древнейших времен по 1925 год. Том 2

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский История русской литературы с древнейших времен по 1925 год История русской литературы с древнейших времен по 1925 г.В 1925 г. впервые вышла в свет «История русской литературы», написанная по-английски. Автор — русский литературовед, литературный критик, публицист, князь Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890—1939). С тех пор «История русской литературы» выдержала не одно издание, была переведена на многие европейские языки и до сих пор не утратила своей популярности. Что позволило автору составить подобный труд? Возможно, обучение на факультетах восточных языков и классической филологии Петербургского университета; или встречи на «Башне» Вячеслава Иванова, знакомство с плеядой «серебряного века» — О. Мандельштамом, М. Цветаевой, А. Ахматовой, Н. Гумилевым; или собственные поэтические пробы, в которых Н. Гумилев увидел «отточенные и полнозвучные строфы»; или чтение курса русской литературы в Королевском колледже Лондонского университета в 20-х годах... Несомненно одно: Мирский являлся не только почитателем, но и блестящим знатоком предмета своего исследования. Книга написана простым и ясным языком, блистательно переведена, и недаром скупой на похвалы Владимир Набоков считал ее лучшей историей русской литературы на любом языке, включая русский. Комментарии Понемногу издаются в России важнейшие труды литературоведов эмиграции. Вышла достойным тиражом (первое на русском языке издание 2001 года был напечатано в количестве 600 экз.) одна из главных книг «красного князя» Дмитрия Святополк-Мирского «История русской литературы». Судьба автора заслуживает отдельной книги. Породистый аристократ «из Рюриковичей», белый офицер и убежденный монархист, он в эмиграции вступил в английскую компартию, а вначале 30-х вернулся в СССР. Жизнь князя-репатрианта в «советском раю» продлилась недолго: в 37-м он был осужден как «враг народа» и сгинул в лагере где-то под Магаданом. Некоторые его работы уже переизданы в России. Особенность «Истории русской литературы» в том, что она писалась по-английски и для англоязычной аудитории. Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.). Николай Акмейчук Русская литература, как и сама православная Русь, существует уже более тысячелетия. Но любознательному российскому читателю, пожелавшему пообстоятельней познакомиться с историей этой литературы во всей ее полноте, придется столкнуться с немалыми трудностями. Школьная программа ограничивается именами классиков, вузовские учебники как правило, охватывают только отдельные периоды этой истории. Многотомные академические издания советского периода рассчитаны на специалистов, да и «призма соцреализма» дает в них достаточно тенденциозную картину (с разделением авторов на прогрессивных и реакционных), ныне уже мало кому интересную. Таким образом, в России до последнего времени не существовало книг, дающих цельный и непредвзятый взгляд на указанный предмет и рассчитанных, вместе с тем, на массового читателя. Зарубежным любителям русской литературы повезло больше. Еще в 20-х годах XIX века в Лондоне вышел капитальный труд, состоящий из двух книг: «История русской литературы с древнейших времен до смерти Достоевского» и «Современная русская литература», написанный на английском языке и принадлежащий перу… известного русского литературоведа князя Дмитрия Петровича Святополка-Мирского. Под словом «современная» имелось в виду – по 1925 год включительно. Книги эти со временем разошлись по миру, были переведены на многие языки, но русский среди них не значился до 90-х годов прошлого века. Причиной тому – и необычная биография автора книги, да и само ее содержание. Литературоведческих трудов, дающих сравнительную оценку стилистики таких литераторов, как В.И.Ленин и Л.Д.Троцкий, еще недавно у нас публиковать было не принято, как не принято было критиковать великого Л.Толстого за «невыносимую абстрактность» образа Платона Каратаева в «Войне и мире». И вообще, «честный субъективизм» Д.Мирского (а по выражению Н. Эйдельмана, это и есть объективность) дает возможность читателю, с одной стороны, представить себе все многообразие жанров, течений и стилей русской литературы, все богатство имен, а с другой стороны – охватить это в едином контексте ее многовековой истории. По словам зарубежного биографа Мирского Джеральда Смита, «русская литература предстает на страницах Мирского без розового флера, со всеми зазубринами и случайными огрехами, и величия ей от этого не убавляется, оно лишь прирастает подлинностью». Там же приводится мнение об этой книге Владимира Набокова, известного своей исключительной скупостью на похвалы, как о «лучшей истории русской литературы на любом языке, включая русский». По мнению многих специалистов, она не утратила своей ценности и уникальной свежести по сей день. Дополнительный интерес к книге придает судьба ее автора. Она во многом отражает то, что произошло с русской литературой после 1925 года. Потомок древнего княжеского рода, родившийся в семье видного царского сановника в 1890 году, он был поэтом-символистом в период серебряного века, белогвардейцем во время гражданской войны, известным литературоведом и общественным деятелем послереволюционной русской эмиграции. Но живя в Англии, он увлекся социалистическим идеями, вступил в компартию и в переписку с М.Горьким, и по призыву последнего в 1932 году вернулся в Советский Союз. Какое-то время Мирский был обласкан властями и являлся желанным гостем тогдашних литературных и светских «тусовок» в качестве «красного князя», но после смерти Горького, разделил участь многих своих коллег, попав в 1937 году на Колыму, где и умер в 1939.«Когда-нибудь в будущем, может, даже в его собственной стране, – писал Джеральд Смит, – найдут способ почтить память Мирского достойным образом». Видимо, такое время пришло. Лучшим, самым достойным памятником Д.П.Мирскому служила и служит его превосходная книга. Нелли Закусина "Впервые для массового читателя – малоизвестный у нас (но высоко ценившийся специалистами, в частности, Набоковым) труд Д. П. Святополк-Мирского". Сергей Костырко. «Новый мир» «Поздней ласточкой, по сравнению с первыми "перестроечными", русского литературного зарубежья можно назвать "Историю литературы" Д. С.-Мирского, изданную щедрым на неожиданности издательством "Свиньин и сыновья"». Ефрем Подбельский. «Сибирские огни» "Текст читается запоем, по ходу чтения его без конца хочется цитировать вслух домашним и конспектировать не для того, чтобы запомнить, многие пассажи запоминаются сами, как талантливые стихи, но для того, чтобы еще и еще полюбоваться умными и сочными авторскими определениями и характеристиками". В. Н. Распопин. Сайт «Book-о-лики» "Это внятный, добротный, без цензурных пропусков курс отечественной словесности. Мирский не только рассказывает о писателях, но и предлагает собственные концепции развития литпроцесса (связь литературы и русской цивилизации и др.)". Николай Акмейчук. «Книжное обозрение» "Книга, издававшаяся в Англии, написана князем Святополк-Мирским. Вот она – перед вами. Если вы хотя бы немного интересуетесь русской литературой – лучшего чтения вам не найти!" Обзор. «Книжная витрина» "Одно из самых замечательных переводных изданий последнего времени". Обзор. Журнал «Знамя» Источник: http://www.isvis.ru/mirskiy_book.htm === Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (1890-1939) ===

Дмитрий Петрович Святополк-Мирский (Мирский) , (Мирский) Дмитрий Святополк-Мирский

Культурология / Литературоведение / Прочая старинная литература / Образование и наука / Древние книги