- И у меня есть к вам вопрос, мистер Купер, - и он почти сердито направился обратно к кухонному шкафу. - Что, чёрт возьми, это такое, Пятнистые члены? - и он поднял одну из банок.
Живот Купера вздулся, когда он откинулся назад и рассмеялся.
- Я легко могу понять, почему такое название может показаться американцам странным. Но Пятнистый член - это просто восхитительный британский десерт, немного похожий на хлебный пудинг, я думаю.
Это удивило Фартинга, но...
"С таким названием я, ВОЗМОЖНО, не смогу его даже попробовать".
- Я уверен, что вы довольно хорошо адаптируетесь к нашей британской кухне, - добавил Купер, - и ко всему остальному тоже. Но я пришёл просто напомнить вам, что есть несколько вопросов, которые скоро потребуют вашего внимания. Я не только исполнитель завещания вашего дяди, я был также, как я сообщил вам, его близким другом. Было бы полезно, чтобы вы посетили мой офис в ближайшем будущем, чтобы вы могли подписать окончательное прекращение завещания, свидетельство о праве собственности, кое-какие страховые мелочи, и если вы захотите продолжить с нами... любые другие вопросы, которые могут прийти вам на ум, я с удовольствием позабочусь о них для вас бесплатно, - дородный мужчина снова засмеялся: - Видите ли, не все адвокаты намерены выжимать кровь из камней.
"Какой хороший парень".
- Очень великодушно с вашей стороны, мистер Купер, и я действительно скоро зайду к вам в офис.
Но замечание о крови из камней мгновенно разожгло любопытство Фартинга.
- Вы случайно не знаете, были ли у моего дяди какие-либо болезни крови или болезни, которые могли бы потребовать переливания крови?
Купер тут же выпрямился.
- Я совершенно уверен, сэр, что ничего подобного не знаю. На самом деле он ни в какой форме или каким-либо образом не информировал меня о своём медицинском расположении.
- Хм-м-м, да. Значит, я полагаю, причиной его смерти можно считать старость?
Купер мрачно кивнул.
- Инфаркт миокарда, согласно его свидетельству о смерти. Я передам его вам, как и все другие относящиеся к делу документы, когда вы придёте. Я с удовольствием позабочусь о любой передаче банковской информации, взаимопомощи и так далее.
- Спасибо.
- А какие у вас планы на сегодня?
Фартинг вздохнул.
- Наверное, вздремнуть, пока не пройдёт похмелье. До сих пор я получал кучу назойливых телефонных звонков - наверное, от представителей различных компаний, но пока неясно, что они продают.
- Проклятие всех хороших людей. Боюсь, это были они. Их не обойти. Мне жаль это говорить. Они должны быть прикованы к позорному столбу, многие из них.
- О, и этот странный телевизор в задней комнате, - задумался Фартинг. - Я не помню, что вы говорили об этом вчера, но... вы когда-нибудь видели его включенным?
Купер остановился, пристально глядя на Фартинга.
- Насколько мне помнится, мистер Фартинг, мне остаётся ответить на ваш вопрос в отрицательной манере - я имею в виду, очень скудно, немногословно. Нет. Я ни разу не видел, чтобы телевизор был включен или каким-либо образом использовался. Кроме того, как мы оба заметили вчера, поскольку у телевизора нет шнура питания, я могу только предположить, что шнур был случайно выдернут.
Иногда, слушая ответ Купера на простой вопрос, Фартинг терял терпение.
- Ну, вам это не кажется странным?
Купер, казалось, размышлял над вопросом и собирался начать с чего-то вроде исследования.
- Ну, сэр, боюсь, я совершенно не в состоянии дать ответ на ваш вопрос, учитывая, конечно, весьма субъективный характер слова "странный". Кто я такой, в конце концов, чтобы так судить о чужих понятиях? Я мог бы выбрать другое слово, чтобы отразить ваш смысл, например, необычный или экстраординарный, и в этом случае я должен был бы согласиться, да. Хранение телевизора, который не работает, может показаться странным большинству.
Мысли Фартинга остановились.
"Телевизор, который не работает... Но прошлой ночью он вроде работал, не так ли? Но - нет, нет, нет! - приказал он себе. - Всё это было кошмаром. Я уверен, что так всё и было!"
- Можете ли вы пролить свет на то, почему дядя Элдред мог сохранить эту заднюю комнату так, как он это сделал?
Купер коротко погладил свою бороду.
- Посмотрим на неё, а? Поскольку я не совсем понимаю, что вы имеете в виду, - и оба мужчины пошли по коридору.
В указанной комнате Фартинг продолжал:
- Видите? Разве это не странно - э-э-э, я бы сказал необычно - что мой дядя зарезервировал самую большую спальню в трейлере, чтобы вместить немного больше, чем этот драндулетный телевизор? И вы можете видеть прямо здесь, - Фартинг указал на четыре углубления в ковре, а затем указал на стул у задней стены, - мой дядя, очевидно, ставил этот стул в этом месте, прямо перед телевизором. Почему? Стал бы он сидеть один перед неработающим телевизором в такой большой комнате?