Читаем Темная башня полностью

– А прежде он появлялся? – спросил я Орфью.

– Очень часто, – тихо ответил ученый.

– Где это?

– Внутри Темной башни.

– Тссс, – внезапно шикнул Макфи.

Если вы не сидели с нами в темной комнате и не видели Жалоносца, вы едва ли вообразите, с каким облегчением мы заерзали и выдохнули, когда левая дверь в Иновременной комнате открылась и на помост ступил молодой человек. Не поймете вы и того, как все мы разом прониклись к нему симпатией. Впоследствии мы признавались друг другу, что всех нас захлестнуло иррациональное желание предупредить его о кошмаре, немо восседающем в кресле – громко окликнуть, словно наши голоса могли донестись до юноши сквозь неведомо сколько веков, пролегших между нами и Темной башней.

Молодого человека от пояса и ниже скрывала балюстрада; видимая нам верхняя часть тела была обнажена. Юноша был статен, мускулист и покрыт бронзовым загаром от долгого пребывания на свежем воздухе; шел он медленно, глядя прямо перед собою. Пусть в лице его особого ума не читалось, оно было открытым и приветливым, и исполненным благоговейной серьезности. По крайней мере, таким он мне видится, когда я пытаюсь проанализировать свои воспоминания; в тот момент я готов был счесть его ангелом.

Орфью вскочил на ноги.

– В чем дело? – спросил Макфи.

– Я это уже видел, – коротко ответил ученый. – Пойду-ка лучше пройдусь на свежем воздухе.

– Пожалуй, я с вами, – сказал Скудамур, и оба вышли из комнаты. Мы пока что не поняли почему.

Между тем молодой человек дошел до открытой части возвышения и шагнул с него вниз, на пол. Теперь мы заметили, что юноша бос, а из одежды на нем только юбка наподобие килта. Он был явно поглощен неким ритуальным действом. Мгновение он постоял неподвижно, не оглядываясь и не сводя глаз с идола. Затем склонился пред ним. Снова выпрямившись, сделал три шага назад. Теперь его икры едва не касались колен Жалоносца. А тот сидел все так же недвижно, не меняясь в лице; никто из этих двоих не подал и виду, что знает о присутствии второго. Губы юноши шевелились, как если бы он творил молитву.

И тут, одним движением, – таким же неестественно-стремительным, какой неестественно-застывшей была предшествующая неподвижность, – одним движением сродни прянувшей стрекозе – Жалоносец выбросил вперед руки, схватил юношу под локти и одновременно набычился. Наверное, именно из-за жала движение показалось таким по-звериному гротескным; монстр со всей очевидностью не мог задумчиво потупить голову, как человек; он выставил ее вперед, точно бодливый козел.

Едва юноша почувствовал чужую хватку, по его телу прошла судорога; жало впилось ему в спину, он скорчился от боли, на разом побелевшем лице заблестел пот. Чудище, по-видимому, ужалило его в позвоночник, вводя острие все глубже, не слишком быстро, но и не медленно, с точностью хирурга. Билась жертва недолго; тело обмякло и безвольно повисло в руках мучителя. Я подумал было, что юношу зажалили до смерти. Однако мало-помалу у нас на глазах к нему возвращалась жизнь – но жизнь иная. Он уже не поникал безвольно, он снова стоял на собственных ногах, но в какой-то неестественной, одеревенелой позе. Глаза его были широко раскрыты, на губах застыла ухмылка. Жалоносец выпустил юношу. Ни разу не оглянувшись, тот снова вскочил на возвышение. Двигаясь резкими, судорожными рывками, высоко вскидывая ноги и размахивая руками, словно в такт разухабистому грохоту какого-то кошмарного марша, он зашагал по помосту дальше и наконец вышел из комнаты через правую дверь.

В то же мгновение дверь слева открылась и вошел еще один юноша.

Чтобы не пересказывать снова и снова то, что, я надеюсь, изгладится у меня из памяти, как только я закончу книгу, пожалуй, скажу здесь и сейчас, что в ходе наших экспериментов с хроноскопом мне довелось наблюдать за этой операцией примерно две сотни раз. С жертвами всегда происходило одно и то же. Мужчины и (реже) женщины входили людьми – а выходили автоматами. Входили они, охваченные благоговением, и вот награда (если это можно назвать наградой!) – все выходили той же механической расхлябанной походкой. Жалоносец не выказывал ни жестокости, ни сострадания. Он сидел неподвижно, хватал, жалил и снова замирал в неподвижности, с бесстрастной четкостью насекомого или машины.

В ходе того сеанса на наших глазах отравили только четырех человек; после же мы видели такое, о чем, боюсь, тоже надо рассказать. Спустя двадцать минут после того, как последний «пациент» покинул комнату, Жалоносец встал с кресла и вышел вперед – к тому месту, которое мы невольно воспринимали как авансцену. Вот теперь мы впервые оказались с ним лицом к лицу; Жалоносец застыл на месте, в упор глядя на нас.

– Вот те раз, – внезапно проговорил Рэнсом. – Он что, нас видит?

– Быть того не может, такого просто не может быть, – отозвался Макфи. – Он, верно, смотрит в другую часть комнаты – ту, которая нам не видна.

А Жалоносец медленно поводил глазами – как если бы рассматривал нас одного за другим.

– Куда, черт его дери, запропастился Орфью? – Я понял, что кричу. Нервы у меня были на взводе.

Перейти на страницу:

Все книги серии Космическая трилогия (Льюис)

Темная башня
Темная башня

Произведения К. С. Льюиса, составившие этот сборник, почти (или совсем) неизвестны отечественному читателю, однако тем более интересны поклонникам как художественного, так и философского творчества этого классика британской литературы ХХ века.Полные мягкого лиризма и в то же время чисто по-английски остроумные мемуары, в которых Льюис уже на склоне лет анализирует события, которые привели его от атеизма юности к искренней и глубокой вере зрелости.Чудом избежавший огня после смерти писателя отрывок неоконченного романа, которым Льюис так и не успел продолжить фантастико-философскую «Космическую трилогию».И, наконец, поистине надрывающий душу, неподдельной, исповедальной искренности дневник, который автор вел после трагической гибели любимой жены, – дневник человека, нашедшего в себе мужество исследовать свою скорбь и сделать ее источником силы.

Клайв Стейплз Льюис

Классическая проза ХX века

Похожие книги

И пели птицы…
И пели птицы…

«И пели птицы…» – наиболее известный роман Себастьяна Фолкса, ставший классикой современной английской литературы. С момента выхода в 1993 году он не покидает списков самых любимых британцами литературных произведений всех времен. Он включен в курсы литературы и английского языка большинства университетов. Тираж книги в одной только Великобритании составил около двух с половиной миллионов экземпляров.Это история молодого англичанина Стивена Рейсфорда, который в 1910 году приезжает в небольшой французский город Амьен, где влюбляется в Изабель Азер. Молодая женщина несчастлива в неравном браке и отвечает Стивену взаимностью. Невозможность справиться с безумной страстью заставляет их бежать из Амьена…Начинается война, Стивен уходит добровольцем на фронт, где в кровавом месиве вселенского масштаба отчаянно пытается сохранить рассудок и волю к жизни. Свои чувства и мысли он записывает в дневнике, который ведет вопреки запретам военного времени.Спустя десятилетия этот дневник попадает в руки его внучки Элизабет. Круг замыкается – прошлое встречается с настоящим.Этот роман – дань большого писателя памяти Первой мировой войны. Он о любви и смерти, о мужестве и страдании – о судьбах людей, попавших в жернова Истории.

Себастьян Фолкс

Классическая проза ХX века
Соглядатай
Соглядатай

Написанный в Берлине «Соглядатай» (1930) – одно из самых загадочных и остроумных русских произведений Владимира Набокова, в котором проявились все основные оригинальные черты зрелого стиля писателя. По одной из возможных трактовок, болезненно-самолюбивый герой этого метафизического детектива, оказавшись вне привычного круга вещей и обстоятельств, начинает воспринимать действительность и собственное «я» сквозь призму потустороннего опыта. Реальность больше не кажется незыблемой, возможно потому, что «все, что за смертью, есть в лучшем случае фальсификация, – как говорит герой набоковского рассказа "Terra Incognita", – наспех склеенное подобие жизни, меблированные комнаты небытия».Отобранные Набоковым двенадцать рассказов были написаны в 1930–1935 гг., они расположены в том порядке, который определил автор, исходя из соображений их внутренних связей и тематической или стилистической близости к «Соглядатаю».Настоящее издание воспроизводит состав авторского сборника, изданного в Париже в 1938 г.В формате PDF A4 сохранён издательский дизайн.

Владимир Владимирович Набоков

Классическая проза ХX века
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)
Один в Берлине (Каждый умирает в одиночку)

Ханс Фаллада (псевдоним Рудольфа Дитцена, 1893–1947) входит в когорту европейских классиков ХХ века. Его романы представляют собой точный диагноз состояния немецкого общества на разных исторических этапах.…1940-й год. Германские войска триумфально входят в Париж. Простые немцы ликуют в унисон с верхушкой Рейха, предвкушая скорый разгром Англии и установление германского мирового господства. В такой атмосфере бросить вызов режиму может или герой, или безумец. Или тот, кому нечего терять. Получив похоронку на единственного сына, столяр Отто Квангель объявляет нацизму войну. Вместе с женой Анной они пишут и распространяют открытки с призывами сопротивляться. Но соотечественники не прислушиваются к голосу правды – липкий страх парализует их волю и разлагает души.Историю Квангелей Фаллада не выдумал: открытки сохранились в архивах гестапо. Книга была написана по горячим следам, в 1947 году, и увидела свет уже после смерти автора. Несмотря на то, что текст подвергся существенной цензурной правке, роман имел оглушительный успех: он был переведен на множество языков, лег в основу четырех экранизаций и большого числа театральных постановок в разных странах. Более чем полвека спустя вышло второе издание романа – очищенное от конъюнктурной правки. «Один в Берлине» – новый перевод этой полной, восстановленной авторской версии.

Ханс Фаллада

Зарубежная классическая проза / Классическая проза ХX века