– «дубил в pot de chambre
»: Robert Couper, Speculations on the Mode and Appearances of Impregnation in the Human Female (Edinburgh: C. Elliot, 1789). Historical Medical Library of the College of Physicians of Philadelphia.– покрыт солью
: Джесси Мейер, интервью с автором, 20 июля 2018 г.– добавил известь
: Джесси Мейер, интервью с автором, 20 июля 2018 г.– лант
: “lant, n.1,” in OED Online (Oxford University Press, 2019), accessed November 3, 2019, https://www.oed.com/view/Entry/105653.– занять до недели
: Лжесси Мейер, интервью с автором, 20 июля 2018 г.– человеческие фолликулы глубже
: Carolyn Marvin, “The Body of the Text: Literary’s Corporeal Constant,” The Quarterly Journal of Speech 80, no. 2 (1994): 134.– использовать скобель
: Джесси Мейер, интервью с автором, 20 июля 2018 г.– мягчение
: Джесси Мейер, интервью с автором, 20 июля 2018 г.– дублены в сумахе
: I. Sever. Pinaei, De integritatis & corruptionis virginum notis (Amsterdam: J. Ravestein: 1663). Wellcome Library, http://catalogue.wellcomelibrary.org/record=b1283248~S12.– «Очень приятный запах
»: Джесси Мейер, интервью с автором, 20 июля 2018 г.– Библиотекарь из Колледжа врачей Филадельфии Бет Ландер предположила
: Lander, “Skin She Lived In.”– коренных народов Аляски
: Smithsonian’s National Museum of Natural History, “Material Traditions – Sewing Salmon,” YouTube video, 6:21, July 17, 2013, https://www.youtube.com/watch?v=u38rPWITkjc.– «Рыбий жир»
: Джесси Мейер, интервью с автором, 25 августа 2018 г.– «Я не думаю»
: Джесси Мейер, интервью с автором, 25 августа 2018 г.– «кажется большим»
: Джесси Мейер, интервью с автором, 20 июля 2018 г.Тайны мудрых женщин
– «Тише, тише, повитуха
»: Bridgette Sheridan, “Childbirth, Midwifery, and Science: The Life and Work of the French Royal Midwife Louise Bourgeois (1563–1636),” Ph.D. diss., Boston College, 2002, 119–120.– «Кроме того
»: P. M. Dunn, “Louise Bourgeois (1563–1636): Royal Midwife of France,” Archives of Disease in Childhood, Fetal & Neonatal Edition 85 (2004): F186.– Жена ассистента легендарного хирурга Амбруаза Паре
: Jennifer S. Uglow et al., eds., “Bourgeois, Louyse,” in The Palgrave Macmillan Dictionary of Women’s Biography, 4th ed. (New York: Palgrave Macmillan, 2005).– «Если [акушерка]»
: Dunn, “Louise Bourgeois,” F186.– В верхней части титульного листа
: Louise Bourgeois, Observations diverses sur la stérilité, perte de fruict, foecondité… (Paris: Chez A. Saugrain, 1609), http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/btv1b 8401326n/.– В издании 1621 года
: Jacques Guillemeau and Charles Guillemeau, De la grossesse et accouchement des femmes. . (Paris: A. Pacard, 1621), http://gallica.bnf.fr/ark:/12148/bpt6k5701564n/.– «признали бы в ней
»: “Les sages femmes pourront aussi jouir de pareil benefice, & sans s’amuser à la vanité de leur art, y recognoistre à bon escient plusieurs defauts en ce qui concerne la dexterité des accouchemens, & la guarison des accouchées.” Translation by the author. Guillemeau and Guillemeau, De la grossesse (unnumbered page).– Как утверждает историк Бриджит Шеридан
: Sheridan, “Childbirth,” 70.– После убийства короля Генриха IV
: Paul Lagasse, “Louis XIII, king of France,” in The Columbia Encyclopedia, 8th ed. (New York: Columbia University Press, 2018).– Мария Медичи приказала провести вскрытие
: Louise Bourgeois, “Fidelle relation del’accouchement, maladie & ouverture du corps de feu madame,” (1627).– В те дни данные о вскрытиях
: Louise Bourgeois Boursier, Recit veritable de la naissance de messeigneurs et dames les enfans de France, ed. François Rouget and Colette H. Winn (Paris: Librarie Droz, 2000), 104n24, https://books.google.com/books?id=4qRWDdYNe8YC.– скорее всего, острый перитонит
: Boursier, Recit veritable, 104n22.– «Основываясь на вашем отчете»
: “Par vostre rapport vous faictes affez cognoistre, que vous n’entendez rien du tout en la cognoiffance de l’arrierefaix et de la matrice d’vne femme, tant auant, qu’apres fon accouchement; non plus que vostre Maistre Galien, lequel pour n’auoir jamais esté marié, et auoir peu affisté en leur accouchement, s’estant meflé d’enseigner vne fage-femme par vn liure, qu’il a faict exprés, il a faict parestre, qu’il n’a iamais cognu la matrice d’vne femme enceinte, ny mefmes fon arriere-faix.” Translation by the author. Bourgeois, “Fidelle relation,” 7.